"لا أحد" - Traduction Arabe en Portugais

    • - Ninguém
        
    • Ninguém me
        
    • Ninguém se
        
    • Ninguém te
        
    • Nenhum de
        
    • Ninguém é
        
    • " ninguém
        
    • nunca ninguém
        
    • não há ninguém
        
    • mais ninguém
        
    • já ninguém
        
    • ninguém vai
        
    • que ninguém
        
    • ninguém está
        
    • ninguém o
        
    - Ninguém pode chegar perto dele... sou o único que pode alimentá-lo. Open Subtitles لا أحد يمكنه الإقتراب منه عداى أنا الوحيد الذى يستطيع إطعامه
    - Ninguém. Fechei. - Com o tipo cá dentro? Open Subtitles لا أحد, كان مغلقاً وهذا الرجل مقفل عليه؟
    Trá-la, guarda-a... A mim Ninguém me dá uma bebida. Open Subtitles أخرجه, أرجعها لا أحد يسألني أذا أحتجت لمشروب
    Por mais embaraçoso que seja, é preciso procurar e ir pela primeira vez onde Ninguém se atreveu a procurar. TED مهما كان ذلك محرجا، نحن بحاجة إلى البحث والذهاب للمرة الأولى حيث لا أحد آخر قد تجرأ.
    É só imaginação. Não se passa nada. Ninguém te está a magoar. Open Subtitles تخيلات فقط ، كل شيء على ما يرام لا أحد سيؤذيكِ
    Em Bruxelas, quando tentávamos desesperadamente uma e outra vez encontrar soluções comuns, percebi que ninguém, Nenhum de nós, alguma vez tinha lidado com uma crise parecida. TED في بروكسل عندما حاولنا بشدة مراراً وتكراراً أن نوجد حلولاً مشتركة أدركت أن لا أحد منا قد تعامل من قبل مع أزمة مماثلة
    Parte do princípio básico de que Ninguém é de confiança. Open Subtitles تبدأ من الافتراض الأساسي أن لا أحد جدير بالثقة
    Agora, quem as faz sou eu. - Ninguém faz estas regras, rapaz. Open Subtitles من اآن فصاعدا أن أصنع القانون لا أحد آيصنع هذه القوانين
    - Ninguém conseguiu entrevistas. - E como é que tu sabes? Open Subtitles فى الواقع لا أحد يجرى معهم مقابلات وكيف تعرف هذا؟
    - Ninguém sabe o que estou a fazer. Aumenta a mística. Open Subtitles لا أحد يعلم ما الذي أفعله وذلك جيد بالنسبة إليّ
    Trabalho descuidado. - Ninguém é perfeito. - Esperemos que não. Open Subtitles لا أحد كامل الى هذه الدرجة دعنى نأمل ذلك
    És o príncipe dos assaltos em estacionamentos. - Ninguém tem maior reputação. Open Subtitles أنت أمير سرقة مواقف السيارت، لا أحد يملك سمعة أكبر منك
    Ninguém me atira as minhas armas e diz-me para fugir. Ninguém. Open Subtitles لا أحد يلقى لى بأسلحتى و يقول لى أجرى ..
    Sou mau nos desportos e na escola Ninguém me quer na equipa. Open Subtitles أنا سيئ في الرياضة. في المدرسة لا أحد يرغبني في فريقه
    Devíamos ter ido embora há dois dias. Ninguém me deu ouvidos. Open Subtitles كان يجب أن نغادر منذ يومين لا أحد يستمع لى
    O problema é que parece que o nosso serviço nem sequer foi reconhecido, como se Ninguém se importasse. TED مشكلة ذلك هو أن ذلك يشعرك بأن خدماتك ليست موضع تقدير، كأنه لا أحد يهتم حتى.
    Se eles fizerem o que lhes digo, Ninguém se magoa. Open Subtitles إنهم فقط يعملون ما قلته لهم, لا أحد سيتأذى
    Não, mas acredita que Ninguém se sente pior do que ela agora. Open Subtitles لا . ولكن صدقيني لا أحد يشعر بالسوء أكثر منها الآن
    Ninguém te esconde as chaves. Se as puseres no gancho... Open Subtitles لا أحد يخبئ مفاتيحك علقها على العلاقة حيث مكانها
    Não te preocupes. Ninguém te vai pôr sob medicação, está bem? Open Subtitles لا داعى للقلق لا أحد يستطيع وضعك تحت الملاحظة الطبية
    Bom, Nenhum de nós queria que eu me tornasse um Ancião. Open Subtitles حسناً ، لا أحد منا كان يريدني أن أصبح شيخاً
    Os meus pais estão casados há 43 anos. Ninguém é infiel. Open Subtitles ووالدي كانا متزوجين منذ 43 عام لا أحد يخون أبداً.
    Tenho a certeza de que nunca ninguém teve um marido como tu. Open Subtitles أنا متأكده أن لا أحد على الإطلاق لديه زوج مثلك. عزيزتي.
    Amanda, sabes o que sinto por ti. não há ninguém como tu Open Subtitles أعني أنك تدركين ما هو شعوري إتجاهك لأن لا أحد مثلكِ
    mais ninguém podia fazê-lo além de ti. Eu não te mentiria, Rupe. Open Subtitles لا أحد يمكنه عمل هذا سواك لن أكذب عليك يا روب
    Ninguém se lembra do período difícil, pois não? Open Subtitles لا أحد يتذكر الفترة الحزينة الآن، أليس كذلك؟
    Não exagerem no Botox; ninguém vai acreditar que são honestos. TED لا تفرط في البوتوكس; لا أحد يعتقد بأنك صادق.
    Lembre-se, ninguém está aqui para julgar o comportamento de ninguém. Open Subtitles تذكّرْ، لا أحد هنا لحُكْم سلوكِ أي شخص آخرِ.
    ninguém o sabe, mas aida assim tenho vergonha perante toda a gente. Open Subtitles لا أحد يعرف هذه القصة ، وأنا خجل من أحكيها لأحد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus