"لقد سمعت" - Traduction Arabe en Portugais

    • Soube
        
    • Eu ouvi
        
    • Já ouvi falar
        
    • - Ouvi
        
    • Ouviu
        
    • Ouviste o
        
    • Ouvi um
        
    • Ouvi a
        
    • Disseram-me
        
    • Tenho ouvido
        
    • Já sei
        
    • - Já ouvi
        
    • ouvi dizer
        
    • ouvi falar de
        
    • vocês ouviram
        
    Soube de Las Vegas. Tens uma luz verde no rabo. Open Subtitles لقد سمعت عن موضوع فيجاس سمعت أنك واقع بمشكلة
    Soube que é lá que estão as coisas realmente bizarras. Open Subtitles لقد سمعت ان هناك بعض الاشياء المثيره للقلق بأعلى
    Eu ouvi a voz dele, eu lhe digo. O rei está vivo. Open Subtitles لقد سمعت صوته ، أقول لك أن الملك على قيد الحياة
    Desculpa, Eu ouvi barulhos lá no carro e fiquei com medo. Open Subtitles انا آسفة، لقد سمعت بعض الضوضاء خارج السيارة، وأصبت بالخوف
    Penso que Já ouvi falar disso. O que vai também volta. Open Subtitles نعم لقد سمعت عن ذلك، ما ياتي دوراناً يذهب دوراناً
    Charlie, eu Soube que se casará com essa preciosidade. Open Subtitles ياتشارلى لقد سمعت أن رجلك لديه مثل مالديك
    Soube que vinham aí, infelizmente, mas fico feliz em vê-los. Open Subtitles لقد سمعت انكما قادمان من المؤسف،ولكن أنا مسرور لرؤيتكما
    Soube que os nossos filhos estão a conversar online. Open Subtitles لقد سمعت أنَ أولادنا كانوا يتحادثوا على الإنترنت.
    Soube o que aconteceu ao Torres, e é muito triste, mas não precisava de uma notificação pessoal, pois não? Open Subtitles أجل اسمع لقد سمعت عما حدث لتوريس وهذا مؤسف للغايه ولكنى لست بحاجه لأن تعلمنى شخصيا حسنا؟
    Eu Soube do seu temperamento, mas nunca o vi tão aborrecido antes. Open Subtitles لقد سمعت عن عصبيته لكني لم اراه بهذا الحالة من قبل
    Ah, claro, Eu ouvi. Aquele homem gosta de comer carne humana. Open Subtitles بالطبع، لقد سمعت بأنّ ذلك الرجل يحبّ أكل لحم الإنسان.
    Eu ouvi a voz do Tarzan vindo da Montanha Negra. Open Subtitles لقد سمعت صوت طرزان قادم من اعلى جبل الظلام
    Pois, Eu ouvi a tua conversa ali no sofá. Open Subtitles نعم, لقد سمعت محادثتك عندما كنت على الأريكة
    -Não havia álcool... Não, Eu ouvi, Jim. Mas não está certo. Open Subtitles قولها مجدداً , لقد سمعت ما قُلت ولكنه ليس صحيحاً
    Hey, Eu Já ouvi falar destas coisas, é suposto, ladrarem e andarem, comportarem-se como um cão verdadeiro. Open Subtitles لقد سمعت عن هذه الاشياء، من المفترض أنها تنبح، تمشي، وتتعامل تماماً مثل الكلاب الحقيقية
    - Joey, aqui em baixo não há nada. - Ouvi... qualquer coisa. Open Subtitles ـ جوى, لا شىء بالمرة هنا بالأسفل ـ لقد سمعت ..
    Estávamos os dois ao telefone. Ouviu tudo o que eu disse! Open Subtitles كنا على الهاتف معاً، لقد سمعت كلّ ما قولته لك
    Não estou a ser ridículo, Kevin. Tu Ouviste o homem... Open Subtitles أنا لا أبدو مضحكاً لقد سمعت ما قاله الرئيس
    Ouvi um homem no ginásio a falar alguma coisa sobre o Iraque. Open Subtitles لقد سمعت أحد الأشخاص في الجيمانيزيوم يذكر شيئاً ما عن العراق
    A que vós salvasteis. Disseram-me que ela tinha uma cabra branca. Open Subtitles الفتاة التى أنقذتها لقد سمعت أن لديها عنزة بيضاء
    Em toda a minha vida Tenho ouvido histórias estranhas. Open Subtitles لقد سمعت في حياتي الكثير من القصص الغريبة
    Já sei que salvaste a Tartaruga Ollie... Que fizeste ao nariz? Open Subtitles فريدي , لقد سمعت بأنك أنقذت السلحفاة أولي اليوم
    - Já ouvi muitos vendedores da Bíblia, mas você não só os fez temer a Deus, como os aterrorizou completamente. Open Subtitles لقد سمعت الكثير من قوة خلفيات الكتاب المقدس لكنك لم تضع فيهم فقط الخوف من الله انت اخرجت منهم الخوف من الجحيم
    De facto, ouvi dizer que assaltos a bancos estimulam a economia. Open Subtitles في الحقيقة , لقد سمعت ان سرقات البنوك تحفز الاقتصاد
    Ouvi falar tanto... Na verdade, nunca ouvi falar de si. Open Subtitles لقد سمعت كثيراً في الواقع لم أسمع شئ عنك
    vocês ouviram histórias hoje cedo acerca de pacientes que estão a tomar o controlo dos seus casos, pacientes que estão a dizer, "Sabe uma coisa, eu sei quais são as probabilidades, mas vou procurar mais informação. Vou definir TED لقد سمعت عديد من القصص صباح اليوم عن بعض المرضى الذين يتحكمون في زمام حالاتهم المرضية ، الذين يقولون " أتدري ؟ أنا أعرف كل الإحتمالات ، ولكني سأبحث عن مزيد من المعلومات سأحدد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus