"أخبر" - Traduction Arabe en Turc

    • söylemedim
        
    • e
        
    • söylemem
        
    • a
        
    • söylemeyeceğim
        
    • söyledi
        
    • ye
        
    • anlat
        
    • söylemek
        
    • ya
        
    • söylemiş
        
    • haber
        
    • anlatmadım
        
    • söylerim
        
    • söyleyeyim
        
    Bunu kimseye söylemedim ama her zaman sizin mesleğinizi yapmak istemişimdir. Open Subtitles لم أخبر أحدا بهذا لكن كنت دائماً أود فعل ما تفعلين
    Cadillac'ın kanatçık yapımını devam ettirmediğini Chrysler'e ileten kişi odur. Open Subtitles إنه الرجل الذي أخبر كرايسلر أن كاديلاك ستتخلص من الزعانف
    Sen kimseye Avcı olduğumu söyleme, ben de senin salak olduğunu söylemem. Open Subtitles أنت لن تخبر أحد أنني المبيدة وأنا لن أخبر أحد أنك حمقاء
    Heywood'a söyle, boğazına bıçak dayadığım için üzgünüm Hiç kuvvetim kalmadı. Open Subtitles ملحوظة : أخبر هيوود أنى أسف لأنى وضعت السكينة على رقبته
    Ama bana güven, petrol kazınla ilgili kimseye tek bir kelime söylemeyeceğim. Open Subtitles ثق بي، أنا لن أخبر كلمة واحدة لأي أحد بشأن تنقيبك للنفط
    Candaules Gyges'e kraliçenin her gece aynı şeyi yaptığını söyledi. Open Subtitles كاندليز أخبر غايجيز بأن ثمة عادة تمارسها الملكة كل ليلة
    Joe senin için çok mutluyum, ama Kelly'ye daha bundan bahsedemedim. Open Subtitles جو أنا مسروره بخصوص ماحدث لك لكنى لم أخبر كيللى بعد
    Jenny'e daha söylemedim çünkü söylersem hemen harekete geçmek ister. Open Subtitles ولم أخبر جيني لأنها سترغب في القيام بشيء ما ألأن
    Bunu karıma bile söylemedim ama her gece kâbuslar görüyorum. Open Subtitles .. لم أخبر زوجتي بهذا لكن كل ليلة تخالجني الكوابيس
    Lars, Phillip ile Kari'nin tekrar Paris'e gideceklerinden söz etti. Open Subtitles لارس أخبر اريك بأن فيليب وكاري ذهبا إلى باريس ثانيةً
    Aynen, yeni evlilere de benim söylemem lazım çünkü, sözde biz birbirimizi tanıyormuşuz. Open Subtitles أجل, و علي أن أخبر العروسين, لأنه, كما يظهر, أننا نعرف بعضنا البعض
    Anlatsaydım gerçekten çok kızardı ama tabii ki bunu kimseye söylemem. Open Subtitles لقد جعله هذا قلقًا جدًا جدًا لكن بالتأكيد لن أخبر أحد
    - Simmons'a anlattıklarını bize anlatabilir. - Onu bulman gerek önce. Open Subtitles هو قد يخبرنا ما أخبر به سيمونس يجب أن تجده أولا
    Ouellette, Crandall'a buraya bir uçuş daha yapabilecek zamanı olduğunu söyle. Open Subtitles ويليت، أخبر كراندال أنه لديه وقت للطيران هنا.. نعم يا سيدي.
    Olmamalıydı. Ve kimseye hiçbir şey söylemeyeceğim. Tabii sen de. Open Subtitles ولن يتكرّر ثانيةً، ولن أخبر أيّ أحد بهذا، وعليكِ بالمثل
    Bu balmumu Poirot'ya, cinayette bir suç ortağı olduğunu da söyledi. Open Subtitles الشمع الذي أخبر بوارو إلى أن هناك شريكا في جريمة القتل
    Bu gece Kelly'ye anlatamazsın.Sen Kelly'ye karının evde sana ihtiyacı olduğunu söylersin. Open Subtitles أخبر كيلي أنت تؤجل الموعد لغدا أخبرها أن زوجتك تحتاجك بالبيت معها
    - Öyle mi? Elbette. "Onu Lalelere anlat"ı dinlemek ister misin? Open Subtitles طبعاً، هل تحبين سماع أغنية أخبر زهرة التوليب؟
    Kadınlara ne hissettiğimi söylemek için hastalıklı bir istek duyuyorum. Open Subtitles لدي هذه الرغبة السخيفة في أن أخبر النساء بحقيقة شعوري
    Monte Cristo'ya gemisinin gümrükten geçeceğini, ama o gece limanda kalması gerektiğini söyle. Open Subtitles أخبر الأمير أنك ستساعده على مرورالشحنهمن الجمرك, لكن يجب أن تبقى هذه الشحنهفىالميناءليلهواحده.
    Güvenlik bankanın erken kapandığını söylemiş. - Belki erken kapanmıştır. Open Subtitles صديقى الشرطى أخبر من قبل الحارس أن المصرف أغلق مبكراً.
    Adamlara haber verin. Tam teçhizatla, saat 14:00'da. Open Subtitles أخبر الرجال ان يكونو مستعدين في الساعة 1400
    Şimdiye kadar kimseye anlatmadım... bebekken silikon bir meme emdim ben. Open Subtitles أنا لم أخبر أي أحد بذلك و لكن عندما كنت طفلا صغيرا كنت أرضع من حلمة مزيفة.
    Buralarda bir şey çalışmıyorsa, bir sorun olursa birine söylerim. Open Subtitles و إذا وقعت في مشكلة أنا أخبر أحدا وهم يصلحوه
    Tamam, o zaman diğerlerine sizin de geleceğinizi söyleyeyim mi? Open Subtitles حسناً, لذا يمكنني أن أخبر الناس يمكنكم أن تكونوا هناك؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus