But when this movie gets out, you are getting a hickey check. | Open Subtitles | و لكن عندما يخرج هذا الفيلم سوف افحصك لاى وجود للقبلات |
I mean, no offense meant, Sue, But when it's just you and me, it's like it's just me. | Open Subtitles | بالتاكد, اعني لا اسائه يا سوو لكن عندما يكون انا وانتي هنا اشعر بانه انا لوحدي |
But when a disease attacks the roots, changes are necessary. | Open Subtitles | لكن عندما يصيب المرض الجذور فإن التغيير يصبح واجب |
But when the United Nations does possess the necessary resources and support, it can achieve commendable results. | UN | ولكن عندما تتوفر لﻷمم المتحدة الموارد والدعم اللازمان فإنه يكون باستطاعتها تحقيق نتائج جديرة بالثناء. |
But when they do, they are linked to conflict resolution. | UN | ولكن عندما تعطى اﻷولوية فإنها تجعل مشروطة بحل الصراع. |
But when they finally attacked, it was completely silent. | Open Subtitles | لكن عندما يهاجمون في النهاية يدب الصمتٌ التام. |
No one knows what the future holds, But when you need me, please know that I'll be here. | Open Subtitles | لا احد يعلم ما يخبأه المستقبل لكن عندما تحتاجون لي ارجوكم تأكدوا انني سوف اكون متواجداً |
No one answered when I knocked, But when I called, I could hear her phone ringing inside. | Open Subtitles | لم يجب علي أحد عندما طرقت الباب لكن عندما أتصلت، أستطيع سماع رنين هاتفها بالداخل |
But when I remind him, he says we don't have to. | Open Subtitles | و لكن عندما أُذكّره يقول : ليس علينا تلاوة الصلاة |
Look, there are relatively few things I excel at, But when it comes to faces, I'm never wrong. | Open Subtitles | أنظر, هناك أشياء كثيرة أبرع فيها لكن عندما يكون هناك تعرف على الوجوه لا أخطئ أبداً |
But when I buy something, I expect to get it. | Open Subtitles | لكن عندما أشتري شيء ما، أتوقع أن أحصل عليه. |
Now, I can't tell you everything about the Stitchers program, But when we are done, you will look back and know that you were part of something very important. | Open Subtitles | الان , لا يمكنني ان اخبرك كل شيء حول برنامج الخياطه لكن عندما ننتهي سوف تنظر الى الخلف وتعلم انك كنت جزء من شيء مهم جدا |
Look, Quinn, I know that we said some things, But when you throw down hard, you bounce back high. | Open Subtitles | اسمعي ياكوين ، أعلم بأننا قلنا بعض الأشياء ولكن عندما ترمي بقوة للأرض يكون الارتداد العكسي عالياً |
But when she stepped inside the cupboard, she was never seen again. | Open Subtitles | ولكن عندما خطتّ إلي داخل الخزانة أختفت ولم تظهر من جديد. |
But when I think about my family, I'm not quite sure... | Open Subtitles | ولكن عندما أفكر بعائلتي، فأنا لست متأكداً أنني أريد ذلك. |
But when I found your phone after you left, | Open Subtitles | ولكن عندما وجدت الهاتف الخاص بك بعد ترك، |
I didn't see much of him, thank god, But when I did, he was blowing money, drinking, painkillers. | Open Subtitles | لم أكن أرى الكثير منه، الحمد لله، ولكن عندما فعلت، كان تهب المال، الشرب ومسكنات الألم. |
Three of us were really close like since the 1st grade, But when we went to high-school she became super-religious. | Open Subtitles | كنا نحن الثلاثة مقربات للغاية منذ الصف الأول الابتدائي لكن حين التحقنا بالمدرسة الثانوية، صارت متدينة بصورة زائدة |
But when I told him that we should just be friends, | Open Subtitles | لكن حينما اخبرته بانه من الافضل ان نكون اصدقاء فقط |
But when conditions are right, the threads rise vertically upwards. | Open Subtitles | لكن متى تكون الأجواء مناسبة ترتفع الخيوط رأسياً لأعلى. |
But when we traveled home, we realized there was an emptiness. | Open Subtitles | ولكن حين عدنا المنزل أدركنا أن ذلك كان مجرد فراغ |
We come here as equals, But when we go back home some are vastly more equal than others. | UN | نأتي هنا سواسية، ولكن حينما نعود إلى بلداننا، فإن البعض يكون أكثر مساواة بكثير من الآخرين. |
Right, But when would we get the money with you? | Open Subtitles | صحيح، ولكن متى سنحصل على الأموال إذا تعاملنا معك؟ |
But when I actually met him, he wasn't anything like that. | Open Subtitles | ولكن عند مقابلتي له، هو لم يكن كذلك على الإطلاق. |
Can't really make it out, But when you compare it to what we do know from Sandra Billingsley's London address... | Open Subtitles | لا يمكن حقا التعرف عليه، لكن عند مقارنته بما نعرفه من عنوان لندن لساندرا بيلينغسلي |
But when the world was waking up in a nightmare. | Open Subtitles | و لكن بعد ذلك إستيقظ العالم على كابوس مرعب |
But when people are involved in their own development, they tend to find solutions that are appropriate to their specific circumstances. | UN | ولكن إذا اشترك هؤلاء الأشخاص في تحقيق عملية التنمية، فستتمشى الحلول التي سيتوصلون إليها مع ظروفهم الخاصة. |
But when I check the PM's calendar, there's no mention of it. | Open Subtitles | ولكن بعد التحقق من جدول رئيسة الوزراء لم يظهر بجدول اعمالها |
But when delinquency grew and it was revealed that the largest banks had committed a large part of their assets to subprime loans, panic spread. | UN | غير أنه عندما يزداد الانحراف، وقد تبين أن أكبر المصارف خصصت جزءا كبيرا من أصولها لمنح القروض غير المضمونة، ينتشر الهلع. |
There wasn't always magic, But when it came, it started at one place -- the clock tower. | Open Subtitles | لمْ تكن الأمور دائماً سحريّة لكنْ عندما تقع فهي تبدأ مِنْ مكان واحد برج الساعة |