"culpa" - Traduction Espagnol en Arabe

    • خطأ
        
    • الذنب
        
    • خطأي
        
    • غلطتي
        
    • بسببك
        
    • خطأك
        
    • بسبب
        
    • ذنب
        
    • خطئي
        
    • بسببي
        
    • غلطة
        
    • غلطتك
        
    • الخطأ
        
    • اللوم
        
    • باللوم
        
    La India culpa al Pakistán de todo lo malo que ocurre dentro de su territorio. UN إن الهند تلقي اللوم على باكستان بالنسبة لكل شيء خطأ يحدث داخل الهند.
    Toda violación de una obligación normativa concreta debería considerarse culpa per se. UN وينبغي اعتبار أي انتهاك لالتزام قانوني محدَّد خطأ بحد ذاته.
    La culpa concurrente de la víctima del hecho ilícito es materia para la evaluación del alcance de la reparación. UN إذ ينبغي أن يؤخذ في الاعتبار لدى تحديد نطاق التعويض الذنب الموازي لضحية الفعل غير المشروع.
    - Marla, el primer plan... - La fecha tope no es mi culpa. Open Subtitles لكن يا مارلا، ألا تظنين هذا الموعد النهائي لم يكن خطأي
    No es mi culpa. ¡Quizás estaría más calmo si lo hubiéramos "arreglado"! Open Subtitles مش غلطتي ممكن يهدى لو كان عندنا مكان ثابت ليه
    ¿ Quieres que olvide cómo sufrí, torturado y degradado, por tu culpa? Open Subtitles تريدني أن أنسى كم كنت أعاني بسببك مشوّه ومتدهور ؟
    No es culpa tuya, Henry. Mark está pasando por una fase difícil. Open Subtitles انه ليس خطأك هنري مارك يعاني من بعض الاشياء السيئة
    Hay millones de matrimonios rotos. Nunca es culpa de una sola persona. Open Subtitles هناك الملايين من المطّلقين ولم يكن ابداً بسبب طرف واحد
    Creemos que ello no ha sido por culpa de la parte rusa. UN ونحن نعتقد أن الجانب الروسـي لا ذنب له في ذلك.
    Toda violación de una obligación normativa concreta debería considerarse culpa per se. UN وينبغي اعتبار أي انتهاك لالتزام قانوني محدَّد خطأ بحد ذاته.
    Y cuando no funciona, a menudo es culpa de esas grandes instituciones. TED وعندما لا يحدث ذلك، فهو خطأ تلك المؤسسات على الأغلب.
    Siempre dije que los padres tienen la culpa en casos como este. Open Subtitles كنت دائماً أقول إنه خطأ الآباء في مثل هذه الحالات.
    Eso es culpa. Te sientes culpable porque tu truco terminó costándole su trabajo. Open Subtitles ذلك إحساس الذنب ، تشعر بالذنب لأن فعلتك كلفت رجلٌ وظيفته
    Y en algún punto, me di cuenta que todo era sólo culpa. Open Subtitles ثمّ في وقتٍ ما أدركت أن كل الأمر عن الذنب
    No es mi culpa si mi trasero tiene la forma clásica del zapatero. Open Subtitles وليس خطأي إذا بلدي بعقب ديه الكلاسيكي على شكل رجل حذاء.
    Maldición, todo fue mi culpa, Mike. Nunca debí haber bajado de la camioneta. Open Subtitles لقد كان خطأي يا مايكل لم ينبغي علي الخروج من الشاحنة.
    - ¡No es mi culpa! - ¡Dijiste que no nos traería problemas! Open Subtitles إنها ليست غلطتي, لقد أخبرتني أنه لن تكون هناك مشاكل
    Mira, Earl, si en serio hablas con ella al menos dile que fue tu culpa. Open Subtitles حسناً يا ايرل اذا كنت فعلا تود اخبارها على الاقل، قل لها بسببك
    Todo es tu culpa, mentiste a la computadora le dijiste que había tres de nosotros, ¡le dijiste tres! Open Subtitles كل هذا خطأك كذبت على الكمبيوتر قلت أنه كان هناك ثلاثة منا قلت لهم ثلاثة
    Por culpa de mi error, seis hombres no regresaron de aquel ataque. Open Subtitles بسبب خطئي، ستّة رجالِ لَمْ يَعُودوا من تلك الغارة سبعة.
    Los que permanecen ante la puerta están desesperados, hambrientos y no por su culpa. UN إن من يقفون على الأبواب قد عضهم الجوع بأنيابه، بلا ذنب اقترفوه.
    De anular tu cita con el editor de Newsweek. Es culpa mía. Open Subtitles لقد نسيت أن ألغي غداءك مع محرر الصحيفة، إنه خطئي
    Eché a perder tu oportunidad de libertad condicional, te enfrentas a 10 años más en Oz y todo por mi culpa. Open Subtitles لقد أضعت عليك الفرص للخروج بإطلاق سراح مشروط ستقضي 10 سنوات أخرى في أو زد وكل ذلك بسببي
    Mas pienso que la culpa es del marido si peca la mujer. Open Subtitles و لكنني اعتقد بانها غلطة ازاوجاهم لو ارتكبت المراءة حماقة
    Fanducci en 1968 y Smith en 1972, pero no fue culpa suya. Open Subtitles نعم اعرف,فاندوتشي عام 68,و سميث عام 72,لكنها لم تكن غلطتك
    El principal objetivo es una cobertura suficiente y rápida del daño previsible, más que la determinación de la culpa. UN والهدف الرئيسي هنا هو التغطية السريعة والكافية للضرر الممكن حدوثه، بدلا من تحديد المسؤول عن الخطأ.
    No digo que culpa tuya, ¡te estoy preguntando si sabes qué ha pasado! Open Subtitles لستُ ألقي باللوم عليكما بل أسأل إن كنتما تعرفان ما حدث

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus