"tu dois" - Traduction Français en Arabe

    • عليك أن
        
    • يجب عليك
        
    • يجب أن
        
    • عليكِ أن
        
    • عليك ان
        
    • يجب ان
        
    • يجب عليكِ
        
    • تحتاج إلى
        
    • لابد أنك
        
    • عليكَ أن
        
    • تحتاجين
        
    • يتوجب عليك
        
    • أنت يَجِبُ أَنْ
        
    • أنت بحاجة
        
    • انت يجب
        
    Alors peut-être que Tu dois simplement devenir différent et ensuite on pourra s'aimer une seconde fois. Open Subtitles لذا ربما عليك أن تتغير و حينها سنحب بعضنا البعض في وقت آخر
    Tu dois monter, et rompre avec elle pour de bon. Open Subtitles عليك أن تذهب هناك، لتنفصل عنها .بشكل حقيقي
    Parfois, Tu dois juste te lancer et épouser le caissier avec le bébé d'une serial killer. Open Subtitles بعض الأحيان يجب عليك المخاطرة والتزوج من شيال المحل الذي يكون قاتل متسلسل
    Je déteste laisser ça sur ton répondeur, mais je pense que Tu dois savoir. Open Subtitles أكره ترك هذا في بريدك الصوتيّ لكنّي أظنّك يجب أن تعلم
    Je ne sais pas pourquoi Tu dois flirter avec l'ex petit copain de Kristin. Open Subtitles لا أعلم لماذا عليكِ أن تغازلي صديق كريستن السابق هذا مقرف
    Tu dois comprendre, j'ai pensé que je pouvais utiliser cette recherche pour corriger des maladies génétiques à la naissance. Open Subtitles عليك ان تفهم انا ظننت انة بأمكانى استخدام ذلك العمل لمعالجة العيوب الخلقية , الامراض
    C'est là où Tu dois vérifier tes médicaments chaque jour. Open Subtitles هنا عليك أن تسجلي أخذكِ لأدويتكِ كل يوم.
    Papa, si c'est le jour de Ryan, Tu dois lui demander avant d'emmener Boyd dans l'une de tes aventures. Open Subtitles ،أبي في يوم رايان عليك أن تستأذن منه قبل أن تأخذ بويد إلى أحد مغامراتك
    Tu dois croire tout ce que je te dis, OK ? Open Subtitles يجبُ عليك أن تصدق كل ما أقوله لك, اتفقنا؟
    Mais Tu dois savoir que je n'ai jamais cessé de t'aimer. Open Subtitles ولكن عليك أن تعرف، أنا لم تتوقف المحبة لك.
    Et ensuite, Tu dois faire fonctionner ton usine à idées. Open Subtitles الخطوة الثانية: عليك أن تشغل مصنع الأفكار الصغير.
    T'es une Valkyrie. Tout ce que Tu dois faire, c'est lui mettre le doute. Open Subtitles أنت من الفالكريز كل ما يجب عليك هو بعث الشك فيها
    Et Tu dois faire croire à tout le monde que tu es dévoué à l'opération que tu essayes de détruire Open Subtitles و يجب عليك ان تجعل كل شخص يعتقد انك مكرس لكل عمليه التي تحاول ان تدمرها
    Tu dois rester dans cette chambre avec la porte fermée... jusqu'à mon retour, tu comprends ? Open Subtitles يجب عليك البقاء في هذه الغرفة وتبقي الباب مُغلقاً حتى أعود، هل تفهمين؟
    Tu dois être torturé par la culpabilité avec toutes ces balles volant dans notre département. Open Subtitles يجب أن يلحق بك الأذي والندم مع الرصاصات المتطايرة في غرفة وحدتنا.
    Tu dois comprendre quelque chose. Si j'achète cette histoire, elle m'appartient. Open Subtitles يجب أن تتفهم شيئاً إذا اشتريت القصة، فأنا أمتلكها
    Tu dois prouver qu'il est coupable et ne laisser aucun doute. Open Subtitles . يجب أن تُثبت أنّهم مذنبون بلا أدنى شكّ
    Tu dois faire ce que tu penses être juste, je comprends. Open Subtitles عليكِ أن تفعلي ما تظنّينهُ صحيحاً، أنا أفهم ذلك.
    Quand tu vas chez les gens, Tu dois être polie. Open Subtitles عندما تذهبين لبيوت الناس يجب ان تكوني مؤدبة
    Tu dois lire le milieu d'abord, c'est la meilleure partie. Open Subtitles يجب عليكِ أن تقرأي النصف، إنّه الإلتواء الكبير
    Je sais que tu crois que Tu dois aller jusqu'au bout et ça me va. Open Subtitles وأنا أعلم أنك تعتقد أن تحتاج إلى القيام بذلك، وهذا شيء طيب.
    Tu dois te demander ce que je vais faire au Texas. Open Subtitles لابد أنك تشعر بالفضول عما سأفعله حينما أصل لتكساس.
    Et Tu dois être là quand ce sera le cas. Open Subtitles وأنت عليكَ أن تكون متواجداً حين يحصل ذلك
    Le nombre de points que Tu dois faire dépend de ce que tu tricotes. Open Subtitles الان , عدد الغرز التي تحتاجين تنفيذها يحددها ما ترغبين بحياكته
    Tu fais ce que Tu dois pendant qu'il fait encore jour. Open Subtitles أنت تفعل ما يتوجب عليك بينما هو يظل يوماً
    Donc maintenant, Tu dois me dire pour la Première Dame. Open Subtitles لذا الآن أنت يَجِبُ أَنْ تخبرني عن فلوتس
    Tu ne sais pas encore à qui tu peux faire confiance, donc Tu dois monter une seconde station avec tes gens, en dehors de l'ambassade. Open Subtitles أنتِ لا تعلمين بمن تثقين بعد لذا أنت بحاجة لإنشاء محطة ثانية بمكان ما من زملائك المقربين، مستقلة عن السفارة
    C'est juste sous la peau, mais Tu dois la retirer. Open Subtitles ومن تحت الجلد مباشرة، ولكن انت يجب اخراجه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus