"nada de" - Traduction Portugais en Arabe

    • ممنوع
        
    • لا مزيد من
        
    • بدون
        
    • شيئاً عن
        
    • أيّ شيء
        
    • أي شئ
        
    • شيئا عن
        
    • من دون
        
    • اي شيء
        
    • أي شيء عن
        
    • أيّ شئ
        
    • لا شئ
        
    • بأي شيء
        
    • اي شئ
        
    • لاشيء
        
    Desculpa. Nada de bater com a cabeça no mostruário. Open Subtitles اعذرني، ممنوع ضرب الرأس على طاولة العرض، رجاء
    Então... mais Nada de coisas chatas, este café, estes cozinhados... Open Subtitles لا مزيد من القهوة المملة ولنقم بطهي الطعام الصحي
    Não posso sair para um encontro sem que aconteça Nada de mau. Open Subtitles أنا لا أَستطيعُ الخُرُوج على موعد بدون أن يحدُثَ شيئٌ فظيع
    É como se ela não percebesse Nada de computadores. Open Subtitles بدا وكأنّها لا تعرف شيئاً عن أجهزة الكمبيوتر
    Pois, de ora em diante, já Nada de sério há nesta existência. Open Subtitles من الآن فصاعدة، ليس هناك .أيّ شيء يستحق العيش من أجله
    Até agora, não descobri Nada de incriminatório, mas é óbvio que estou remexendo nas coisas e as pessoas estão ficando nervosas. Open Subtitles حتى الآن أنا ما أخرجت أي شئ يجرم، لكن من الواضح أهز المركب وناس يصبحون عصبيون.
    Não percebo Nada de comida, por que me manda às compras? Open Subtitles لا اعرف شيئا عن الطعام لماذا جعلوني ابتاع الطعام لهم؟
    Ouviste, Boyd? Nada de fumar! Estou a falar a sério. Open Subtitles هل سمعت ذلك يا بويد ممنوع التدخين أنا جادة
    Quem manda aqui, sou eu. Nada de merdas ou agressões aos olhos. Open Subtitles أنا المسؤول هنا لا هراء في ذلك , ممنوع إقتلاع الأعين
    Ouvimos falar deste plano. Nada de acções contra o povo. Open Subtitles سمعنا عن تلك الخطة، ممنوع توجيه عملياتنا ضدّ الشعب
    - Aqui. Nada de coisas que lembrem luas-de-mel, é muito importante. Open Subtitles هنا, لا مزيد من أمور شهر العسل إنه مهم جداً
    Só que, adoptei uma nova filosofia. Nada de cervejas depois do trabalho. Open Subtitles ولكن لدي نهج صارم لا مزيد من البيرة بعد انتهاء العمل
    Podes dormir no sofá. Mas Nada de gracinhas se não ponho-te fora. Open Subtitles بإمكانك النوم على الأريكة، لكن بدون تصرفات صبيانية وإلا سوف أطردك
    Anda, desta vez tens de atacar a onda. Nada de gracinhas. Open Subtitles هيا آن ماري , عليك فعلها هذه المرة بدون عبث
    Oh, de que ela não sabe Nada de computadores. Open Subtitles عن أنّها لا تعرف شيئاً عن أجهزة الكمبيوتر
    - É a minha filha. - Não sabes Nada de ser pai. Open Subtitles ـ إنها ابنتي ـ إنّك لا تعرف أيّ شيء عن الأبوة
    Ela não vê Nada de estranho, põe o correio em cima da mesa, e vai-se deitar. Open Subtitles هي لم تر أي شئ مثير للريبة وضعت آخر بريد وصل فوق الطاولة و أحدهم يود الكذب
    E o Paulie está sempre a pedir-me para lhe arranjar um trabalho, mas não percebe Nada de luta. Open Subtitles بولى يسألنى كوال الوقت عن عمل له ولكنه لايعلم شيئا عن القتال
    Há famílias cuja existência decorre sem que Nada de interessante lhes aconteça. Open Subtitles هناك عائلات عاشوا طوال حياتهم من دون اي شيء واحد مهم يحدث لهم
    Não sabes que não deves deixar Nada de valor sem vigilância? Open Subtitles الا تعلمين لا تتركي اي شيء ذو قيمه دون حراسه
    Aliás, não diria mesmo Nada de nada, ou que esteve cá ontem e hoje, nem à sua irmã. Open Subtitles بل أنصحك أن لا تقولي أي شيء عن أي شيء. إنّك كنت هنا، ولا حتى لأختك.
    Não, não. Não me mates. Eu não fiz Nada de errado. Open Subtitles لا, لا لا تقْتلْني أنا لم أفعل أيّ شئ خاطئ
    Não é Nada de grave. É um caso ligeiro de delirium tremens. Open Subtitles لا شئ خطير ، حالة بسيطة . من الهذيان الارتعاشي برأيي
    Essas pessoas não estão a fazer Nada de violento, só não fazem o que queremos que elas façam. TED هذا الشخص لا يقوم بأي شيء عنيف هو فقط لا يقوم بالشيء الذي يريدونه القيام به
    Só vos posso dizer que o Kyle não fez Nada de mal. Open Subtitles كل ماريد اخبارك به ان كايل لم يفعل اي شئ خاطئ
    Disse-lhe que "Não podemos fazer mais Nada de momento". - Como? Open Subtitles لم أقل له سوى أنه لاشيء أكثر نستطيع فعله الآن

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus