"teu pai" - Traduction Portugais en Arabe

    • أباك
        
    • والدكَ
        
    • لوالدك
        
    • اباك
        
    • أباكِ
        
    • ابيك
        
    • بوالدك
        
    • ابوك
        
    • لوالدكِ
        
    • لأبيك
        
    • أبوكَ
        
    • ووالدك
        
    • أبوكِ
        
    • والدكما
        
    • والده
        
    Não voltas a falsificar a assinatura do teu pai nas minhas cartas. Open Subtitles لا مزيد من تزوير توقيع أباك لا مزيد من أخفاء رسائلي
    Ainda bem, porque acho que o teu pai está mesmo diferente. Open Subtitles هذا جيد , لأني أعتقد أن أباك قد تغير حقا
    Não te lembras como o teu pai te tratava quando fazias desporto? Open Subtitles ألا تذكر كيف جعلكَ والدكَ تشعر عندما كنتَ تلعب الرياضة ؟
    Manda cumprimentos ao teu pai. Ele era um óptimo jogador. Open Subtitles أنقل لوالدك تحياتي و تمنياتي لقد كان لاعبا عظيما
    Mantle ganha $100 mil por ano. Quanto ganha o teu pai? Open Subtitles انه يجني 100000 دولار في العام كم يكسب اباك ؟
    Porque o teu pai não gosta dele mesmo quando está comigo. Open Subtitles حسنا, هذا.. لأن أباكِ لا يحب نفسه عندما يكون بقربي
    Além disso, não conseguiram relacionar a bala que matou o teu pai. Open Subtitles إلى جانب أنهم لم يستطيعوا مقارنة الرصاصة التى قتلت ابيك العجوز.
    Estou sem ideias de como impressionar o teu pai. Open Subtitles أنا حديث الأفكار فقط أريد أن أؤثر بوالدك
    O Reza convenceu a CTU que o teu pai autorizou estas transacções. Open Subtitles لقد اقنع ريز الوحدة بأن ابوك هو من خول هذه الصفقات
    E ficou bem esclarecido que também não sou teu pai, sou? Open Subtitles نحب أيضا نعلم بشكل قاطع أنني لست أباك. أليس كذلك؟
    Nenhum dos dois queria o restaurante mas o teu pai não teve escolhas e teve de ficar. Open Subtitles لم يكن أي منا يريد المطعم، لكن أباك شعر بأنه ليس لديه حلاً سوى أخذه.
    Acho que não lhe devemos dizer nada que possa não ser verdade. Sabes como é o teu pai. Open Subtitles لا أعتقد أننا يجب أن نخبره شئ ربما لن يصبح حقيقياً أنت تعرفين أباك كيف يكون
    Andrew, concerteza não pensas que eu matei o teu pai. Open Subtitles أندرو ، بالتأكيد أنت لا تفكر بأنني قتلت أباك
    Se não fosse pelo teu pai, não serias condenado à morte. Open Subtitles لو لم يكن هو والدكَ ما كان حُكم عليكَ بالإعدام
    Achas que estava à espera do teu pai, naquela noite? Open Subtitles هل كان والدكَ من ظننته سيجتمع بها تلكَ الليلة؟
    Nem sei o que dizer ao teu pai. Isto é, obrigado. Open Subtitles لا أعرف ماذا أقول لوالدك لكن شكراً على أي حال
    Não é justo. O teu pai tem sempre aventuras excitantes. Open Subtitles هذا ليس عدل, اباك دائما يحصل علي مغامرات مثيرة
    O teu pai está a contar que vamos deixar-te continuar na fraternidade. Open Subtitles قرّرنَا بأن نتَرك ريستي يبقى في الأخويةِ. أباكِ يخبرهـ ذلك الآن.
    Para os preparativos do casamento, tens que falar com teu pai. Open Subtitles من اجل ترتيبات الزفاف، يجب عليك أن تتحدث مع ابيك.
    Eu fui uma tola por ter acreditado no teu pai. Open Subtitles لقد كنت حمقاء عندما وثقت بوالدك كل ذلك الوقت
    Eu posso ir. O teu pai cuida do Oscar. Open Subtitles او انا ممكن ان اذهب وسيعتني ابوك باوسكار
    Quero que dês isto ao teu pai. É muito importante, está bem? Open Subtitles أريدكِ أن تعطي هذه لوالدكِ و هذا في غاية الأهمية، موافقة؟
    Querido se fizermos uma lista juntos, podes dar ao teu pai e vocês vão às compras juntos. Open Subtitles حبيبي، ماذا تقول أن نعمل قائمة سوياً قائمة للتسوق تعطيها لأبيك وبعدها تذهبان سوياً للتسوق؟
    - O teu pai teve de trabalhar. - Pois. Open Subtitles أبوكَ لا بُدَّ أنْ يَذهب للعَمل نعم، صحيح
    Deverias convidá-la para jantar, assim o teu pai e eu conhecê-la-íamos. Open Subtitles يجب أن تدعوها الى العشاء كي اتعرف اليها انا ووالدك
    O teu pai só quer ajudar. Não há problema em deixá-lo. Open Subtitles أبوكِ يُريد مُساعدتكِ فحسب، فلا بأس أن تسمحي له بذلك.
    Infelizmente, o teu pai não vai conseguir estar cá para o Natal. Open Subtitles حسن، أعتقد أنّ والدكما لن يتمكّن من الحضور للأعياد هذا العام
    O teu pai contou-me que o recebeu do pai que por sua vez o recebeu do pai e por assim adiante. Open Subtitles لقد قال إن والده أعطاها له لقد حصل عليها من والده وأنت حصلت عليها منه وستعطيها لابنك وهكذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus