"tocar" - Traduction Portugais en Arabe

    • العزف
        
    • أعزف
        
    • نعزف
        
    • ألمس
        
    • لمسه
        
    • الرنين
        
    • بالعزف
        
    • يعزفون
        
    • اعزف
        
    • تعزفين
        
    • يلمس
        
    • اللمس
        
    • تلعب
        
    • اللعب
        
    • المس
        
    tocar um instrumento musical envolve praticamente todo o cérebro de uma vez, especialmente os córtices visual, auditivo e motor. TED عند العزف على آلة موسيقية تنشط كل منطقة من الدماغ في آن معًا وخاصة البصرية والسمعية والحركية
    É sobretudo a curiosidade. Pode ser aprender a cozinhar um novo prato, voltar a tocar um instrumento de quando éramos crianças. TED يمكنه ان يكون تعلم إعداد طبق طعام جديد او تعلم العزف على اداة موسيقية كنت قد اهملتها في صغرك
    Por que não posso tocar o piano assim como posso respirar? Open Subtitles لمَ لا يمكنني أن أعزف البيانو كما يمكنني أن أتنفس؟
    É uma longa história. Nunca chegámos a tocar, e nunca mais tocámos. Open Subtitles إنها قصة طويلة حقاً لم نعزف أبداً، و لم نعزف مذذاك
    tocar num par de lábios e imediatamente perceber que são lábios. Open Subtitles بأن ألمس شفاه وأعلم بنفس الوقت أن هذه فعلا شفاه
    O baile acabou, a menos que conheças alguém que saiba tocar guitarra. Open Subtitles الرقص إنتهى إلا لو كنت تعرف أحد يستطيع العزف على الجيتار.
    Ah, P. S. Espero que tenhas recomeçado a tocar guitarra. " Open Subtitles ملاحظة: أرجو أن تكون بدأت مجددا في العزف على الجيتار
    Os peixes param de nadar quando é altura de tocar Open Subtitles حتى سمك الحفش والوطواط. هم عندهم الحافز لبدء العزف.
    Uma jovem que saiba tocar violino é uma jovem capaz. Open Subtitles الشابة التي تستطيع العزف على الكمان هي شابّة بارعة
    Sei lá... quero ter vontade de tocar, não tocar porque sei tocar. Open Subtitles لا أعرف، أريد أن أختار العزف لا أن أعزف لأني أستطيع
    Estou a tocar o violino mais pequeno do mundo, Scott. Open Subtitles أنا أعزف على أصغر كمان في العالم يا سكوت
    Voltarei de novo a tocar piano, na rádiodifusão Polaca. Open Subtitles سوف أعزف على البيانو ثانية في الإذاعة البولندية
    Bem, acho que a pergunta é, se vamos tocar todas as noites vamos querer curtir todos os dias? Open Subtitles حسناً .. اعتقد أن السؤال هو إذا كنا نعزف الروك كل ليلة هل سنحتفل كل يوم؟
    O meu plano de apoio era tocar numa pintura e ser expulso. Open Subtitles خطتي البديلة هي أن ألمس لوحة لكي يتم طردي من المعرض
    Nunca sentir o toque de outra pessoa, ou poder tocar em alguém. Open Subtitles عدم الاحساس أبدا بلمسة شخص آخر أو قدرتك على لمسه بدورك
    Pois talvez devessem, o meu telefone não pára de tocar com ofertas. Open Subtitles ربما عليك أن تفعل. هاتفى لا يتوقف عن الرنين بطلبات العمل
    Sinto-me muito melhor e comecei a tocar outra vez. Open Subtitles أشعر بتحسن الآن، ألست كذلك؟ وبدأت بالعزف مجدداً
    Dia dos namorados. Estão a tocar canções de amor. Open Subtitles هذه فكرة عيد الفالنتاين إنهم يعزفون أغاني الحب
    Tem a certeza que não me quer ouvir tocar? Open Subtitles امتأكد انك لا تريد سماعى وانا اعزف امامك
    A sua capacidade estranha, dado o tempo que esteve a tocar, é milagrosa para o seu público. Open Subtitles مستوى مهارتك الخارق للطبيعة، باعتبار أنك لا تعزفين منذ مدة طويلة، هو بمثابة معجزة لجمهورك.
    Um homem decente precisa de luvas para tocar nisto. Dê-mos uma olhada. Open Subtitles الرجل المحترم بحاجة إلى قفازات كي يلمس هذه الأشياء لنلقِ نظرة
    É só um jogo, querida, para ver quem pode tocar mais. Open Subtitles إنها مجرد لعبة يا حبيبي لرؤية من يستطيع اللمس أكثر
    Arruinou este concerto e nunca mais vai tocar com esta banda. Open Subtitles لقد افسدت ذلك الحفل ولن تلعب مع فرقتنا مرة أخرى
    O Walter estuda electrotécnica na universidade, mas interessa-se igualmente pela música, como poderão constatar quando o ouvirem tocar. Open Subtitles الدراسات وولتر في كلية الهندسة. بل وله مواكبة التكنولوجيا، كما تفهمون عندما يمكنك الاستماع له اللعب.
    Porque para tomar isso eu tenho que tocar nos seus pés, tal como os outros... isso é algo que o meu coração não permite que eu o faça. Open Subtitles لانه كي اخذ هذه علي ان المس قدمك كالاخرون وهذا شيء لن يسمح لي قلبي بفعله

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus