"olsun" - Traduction Turc en Arabe

    • يكون
        
    • مهما
        
    • تكون
        
    • ليكن
        
    • سعيد
        
    • فليكن
        
    • يهم
        
    • بأس
        
    • ولو
        
    • الله
        
    • تباً
        
    • أياً
        
    • لتكن
        
    • كن
        
    • الحصول
        
    Amerika'nın güvenliği tehdit edildiğinde, ne kadar olursa olsun harcıyoruz. TED عندما يكون أمن أمريكا مهدّدا، سننفق أيّ مبلغ من المال.
    Beni sığınağın olarak kullandığında daha arkadaşça bir seviyede olsun isterim. Open Subtitles ،عندما تقومي بإستعمالي كـ ملاذكِ السّري أريدهُ أن يكون بطريقة وديّة
    Ancak her ne olursa olsun, bunun striyatumdaki sosyal bağlantıların işlenmesinde rol alan siniriletici sistemlerin tamamını etkinleştirmesi gerek. TED لكن مهما كانت، تحتاجُ إلى تنشيط كل أنظمة الناقلات العصبية في الجسم المخطط التي تشترك في إحداث الترابط الاجتماعي.
    Çünkü bir politikacıyla birlik halindeyseniz, valinin oğlunun vaftiz töreni veya düğünü olsun ya da başkanla arkadaş olmak isterseniz, onu nasıl eleştireceksiniz? TED ولكن إن كنت حليفاً مع السياسيين، إذا كنت تذهب إلى زواج ابن الحاكم أو كنت تريد أن تكون صديق الرئيس، كيف يمكنك انتقادهم؟
    Yani böyle 70'ler 80'ler Türkçe pop. Çok bilinmeyen bir şey olsun... Open Subtitles شيئاً من أغانى البوب التركية فى السبعينات أو الثمانينات ..ليكن شيئاً نادراً
    Severek yer değiştiririm ama haberin olsun, yemeklerim bir boka benzemez. Open Subtitles أنا سعيد اني قمت بالتبادل معك لكن أنا لست بطباخ جيد
    Al Swearengen'la benim aracı olmamızı engelleyecekse, olsun varsın" dedim. Open Subtitles يخاطر بوضعي أنا وزميلي خارج الجدث كدروع وسطى فليكن ذلك
    Ne pahasına olursa olsun, ne kadar uzakta olursan ol seni bulacağım. Open Subtitles سأجدك لا يهم كم سيستغرق ذلك من الوقت لا تهم المسافة سأجدك
    Hayranı olduğun şeylerle olan ilişkilerimi seninle paylaşmam gerektiğinin farkında değildim, öyle olsun. Open Subtitles لم أكن أعلم أني مضطر لمشاركتك علاقاتي بالأمور التي تعجبك، لكن لا بأس
    Senin için 60 dönüm toprak çalacak bir oğlun olsun diye. Open Subtitles لمجرد ان يكون لك ولدا ليسرق 60 فدان من القذارة لك
    Bir kerecik olsun para söz konusu değilken de tatlı olabilsen. Open Subtitles لو كنتِ لطيفة مرة واحدة فقط، دون أن يكون المال موجود
    Katı ahlak kuralların nedeniyle... davranışların da müziğin kadar mükemmel olsun istiyorsun. Open Subtitles بسبب معاييرك الاخلاقية الصارمة كنت تريد ان يكون سلوكك مثاليا كما موسيقاك
    Yahudilerse başlarına gelen ne olursa olsun mutlaka hak etmişlerdir. TED أمّا اليهود، مهما حدث لهم، استحقوا ذلك إلى حد ما.
    İkincisi; benlik kavramı, her ne kadar akıllı veya ileri teknoloji olursa olsun, robottaki bir yazılım programına indirgenemez veya yüklenemez. TED ثانياً: ما أكونه لا يمكن أن يُختزل أو يتم تحميله إلى برنامج يعمل على إنسان آلي، مهما كان ذكياً أو متطوراً.
    Ama kendi güvenliği için, ona, ne zaman olursa olsun,.. Open Subtitles ولكن حفاظاً على أمنه .. يجب أن تكون لديه تعليمات
    Ve Tanrı dedi ki:'Gökkubbede ışıklar olsun ve alametler için ve mevsimler için ve günler ve seneler için olsunlar.' Open Subtitles و قال الله لتكن انوار في جلد السماء لتفصل بين النهار و الليل و تكون لايات و اوقات وأيام وسنين
    Yol güzergahı sessiz ve sakin olsun diye Joe'ya para öder. Open Subtitles هو يدفع لجو ليكن متأكد بأن جميع المسالك على مايرام ومؤدية
    Doğum günün kutlu olsun sevgilim. Uyanınca bunu görmeni istedim. Open Subtitles ،عيد ميلاد سعيد يا حبيبي أردتكَِ أن تستيقظ لِتجد هذا
    Ama oğlum Şirin Pembe Midilliler'de oynamak isterse de öyle olsun. Open Subtitles أنت تعرف ماذا، إذا ابني يريد اللعب للالمهور الوردي جميلة، فليكن.
    Ne kadar sürerse sürsün. Ne kadar uzak olursa olsun. Open Subtitles لا يهم كم سيستغرق ذلك من الوقت لا تهم المسافة
    Cevabı ne olursa olsun benim için sorun değil ama... Open Subtitles أريدك ان تعرف انه لا بأس بأي من الاجابتين لكن
    Ve bir kereliğine olsun, birinin bunu anlaması harika olurdu Open Subtitles ولو لمرة واحدة مكان كبير أقابل به شخص يستطيع فهمي
    Lanet olsun sana, artık yalvarsan da bu otelde kalmam! Open Subtitles تباً لك، لن نبقى في هذا الفندق حتى لو إستجديتنا
    Ne olursa olsun, sizin şu Cani olduğunuzda ısrar eden bir muhbirimiz var. Open Subtitles كن بطبيعتك أياً كان الأمر . لدينا مرشد يُصر بأنك مرتكب جرائم الخنق
    Biraz dolambaçlı bir hale geliyor, çünkü daha kötü olsun... Open Subtitles لقد احطتها بشكل لأني لا أريد الحصول على ذلك بالارغام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Turc: 10k, 20k, plus | Turc-Arabe: 10k, 20k, plus