ويكيبيديا

    "فهمت" - ترجمة من عربي إلى ألماني

    • klar
        
    • Kapiert
        
    • Ich
        
    • Verstehst
        
    • weiß
        
    • okay
        
    • Ja
        
    • verstanden
        
    • verstehen
        
    In dem Augenblick wurde mir klar, dass dieses Kind für nichts gestorben war. TED في تلك اللحظة، فهمت أن هذه الطفلة ماتت من أجل لا شيء.
    Seine reizenden Eltern als Beispiel für eine gelungene Ehe, schon klar. Open Subtitles أمه وأباه مثال جيد للحياة الزوجية . لقد فهمت ذلك
    Die Post hat Kapiert, die Polizei auch, nur die Scheißbusfahrer nicht. Open Subtitles سعاة البريد فهموا والشرطة فهمت لكن سائقى الحافلات لم يستمعوا.
    Wenn du den Witz Kapiert hast, kapierst du auch die Straße. Open Subtitles , إذا فهمت تلك المزحة فستفهم كيفية العودة إلى الشارع
    Aber dann verstand Ich,... dass er noch mehr für mich getan hatte. Open Subtitles بعد ذلك فهمت هذا لكنه فعل شيئا حتى افضل بالنسبة لي
    Ich dachte, Sir, Sie hätten gesagt, Sie hätten nur die Platzpatronen benutzt? Open Subtitles أنهم كذلك ولكننى فهمت , يا سيدى أنك أستخدمت طلقات فارغة
    Das sind alles Erinnerungen aber das ist zufällig, nicht unerlässlich, falls du Verstehst. Open Subtitles نعم كل هذه تذكارات ولكنها أشياء عارضة وليست أساسية إذا فهمت قصدى
    Schon gut, Ich bin ein Grünschnabel und weiß nicht, was Ich tue, Kapiert. Open Subtitles حسنٌ، أنا الفتاة الجديدة في المنطقة ولا أعرف ماذا أفعل. لقد فهمت
    okay, Ich hab's Kapiert, tut mir leid. - Ich bin nur so gespannt. Open Subtitles حسناً ، فهمت قصدك ، أنا أسف ، أنا فقط يغمرني الحماس
    Und dabei wurde mir klar, dass Ich als Frau eine größere Bestimmung hatte. TED حيث باسترجاع جسدي ليكون ملكي، فهمت كأمرأة أنني أملك هدفا أعظم.
    Und seither war mir klar, dass Movember so viel mehr ist als nur ein Schnurrbart, ein Witz. TED ومنذ تلك اللحظة ، فهمت بأن موفمبر أكثر من مجرد شارب ، أكثر من مجرد مزحة
    Mir wurde klar, dass Ich in Gefahr war und Ich suchte das Weite. Open Subtitles لا ,فهمت بأننى ارتكبت حماقة بالأختباء فوق وهربت مسرعا.
    - Finger weg von Meth. - Kein selbst gekochtes Meth mehr: Kapiert. Open Subtitles ـ لا تفعلي هذا ـ لا مزيد من الميث المنزلي، فهمت
    Zuerst hielt Ich nichts von ihm, aber jetzt verstehe Ich dich. Open Subtitles لكنني فهمت ذلك الآن هو كل شيء أنا لست عليه
    Verschwinde von hier, Ich will dich nie mehr wieder sehen. Sie haben Dr. Laughton beauftragt. Open Subtitles ارحل من هنا لا أريد أن أراك ثانية فهمت الآن، أنت الذي استأجر د.لاتون
    Ich verstehe, dass Sie zuerst mit Ihrem Mann darüber reden wollen. Open Subtitles فهمت بأنّك تودينّ أن تتكلّمي مع زوجك أولا حول هذا
    Verstehst du, dass ein Land mehr ist als Dreck Flüsse und Wälder? Open Subtitles فهمت أن البلد أكثر من الكثير من الاوساخ ، والأنهار والغابات؟
    Behandel sie mit Respekt. Sie soll dich Ja wieder küssen. Verstehst du? Open Subtitles حتى تكسـب احترامها ، لكي تستطيع ان تكرر التقبيل هل فهمت
    Über 21. Ich verstehe. Sie wollen nicht, dass es jemand weiß. Open Subtitles ـ فوق 21 عاما ـ لقد فهمت لا تريد أحدا أن يعرف
    Du hörst mir nicht zu wenn Ich was erzähle. Ich habe nicht eine Nacht geschlafen, weil Ich herauszufinden versucht habe... wie Ich mit meinem Leben weitermache, okay? Open Subtitles لم أحظى بنوم ليلة محاولا إيجاد حل بما ستكون عليه حياتي، فهمت ؟
    - Lass' mich los. - Haben wir uns verstanden? - Ja. Open Subtitles لم يسبق لي رؤيتها من قبل أرجو أن تكوني فهمت
    Meine Töchter verstanden diese drei Theorien in ihren Grundzügen als sie im Kindergarten waren. TED بناتي فهمت هذه النظريات الثلاث في إطارهن الأساسي عندما كانوا في روضة الأطفال.
    Kirschkuchen liegt mir mehr, aber bitte mit Sahne, wenn Sie verstehen. Open Subtitles أفضل الكرز أكثر. مع الآيس كريم إذا فهمت ما أعنيه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد