Okay, jetzt da wir über »Berühren« reden, lassen Sie mich über die wirklich anrührende Daten reden. | TED | وبما أننا نتحدث عن خاصية التفاعل باللمس والتأثير .. دعوني أنتقل إلى خاصية مؤثرة جداً |
reden wir über ein paar der Eigenschaften, die für dieses revolutionäre Gerät wichtig sind. | TED | الآن دعونا نتحدث عن بعض من الخصائص التي هي مهمة لهذا الجهاز الثوري. |
reden wir über drei weitere große Hebel, die auf der Verbraucherseite sehr hilfreich sein könnten. | TED | لذا دعونا نتحدث عن ثلاثة مُحسنات كبيرة التي في الواقع تساعد في ناحية الإستهلاك |
Wie wir über uns selbst sprechen, unsere Identität verstehen, unsere Umgebung wahrnehmen, wie wir einander kennenlernen, auf Grund des Sinns unseres Lebens. | TED | وكيف نتحدث عن أنفسنا، كيف نفهم هويتنا، كيف ننظر إلى الأمور المحيطة، ماذا نكتشف عن بعضنا البعض بسبب معنى حياتنا. |
Wir reden jetzt über die Weltbank, IMF, Verantwortung und all das und die EU. | TED | الآن نتحدث عن البنك العالمي، صندوق النقد الدولي، المساءلة، وكل ذلك والاتحاد الأوربي |
Wir reden hier über gute, frische Lebensmittel, die in unglaublichem Ausmaß verschwendet werden. | TED | نحن نتحدث عن طعام جيد و طازج يتعرض للتبديد على نحو مروّع. |
Wir reden nicht besonders gut mit Leuten, die nicht zuhören, inmitten von Lärm und schlechter Akustik. | TED | لا نتحدث جيداً لأناس لا يصغون الينا ببساطة في بيئة ليست مناسبة للحديث بسبب الضجة |
Und wir sind überzeugt, dass diese Bauweise weltweit angewendet werden kann und ändern kann, wie wir über Architektur reden und diese bewerten. | TED | ونحن مقتنعون أن طريقة البناء تلك يمكن تطبيقها في مختلف أنحاء العالم ونغيّر الطريقة التي نتحدث بها ونعرف قيمة البناء. |
Seit 50 Jahren reden wir darüber, die Welt zu verändern, eine totale Veränderung. | TED | كما تعلمون فإننا نتحدث منذ خمسون سنة في تغيير العالم، تغييرا جذريا. |
Aber dann müssen wir wieder über Wohlbefinden in einem größeren Kontext reden. | TED | ولكن مرة اخرى .. نحن نتحدث عن الوجود الانساني بنطاقه الشاسع |
Wenn wir von Machtverschiebung reden, reden wir häufig von dem Aufstieg Asiens. | TED | عندما نتحدث عن تنقل القوة، غالبا ما نتحدث عن نهوض آسيا. |
Es ist komisch, zu Ihren Füßen zu knien und über Bier zu reden. | Open Subtitles | انه من المضحك أن أكون راكعا هنا أمام قدميك نتحدث عن البيرة |
Verzeih, Liebling. Du hast Recht. Wir brauchen gar nicht mehr davon zu reden. | Open Subtitles | أنا آسفة يا عزيزى لن نتحدث عن الأمر إذا لم ترغب بهذا |
Ich will nicht über Geld reden, sondern über Angel. - Ihren Sohn. | Open Subtitles | لم آت لأناقش أتعابى ولكنى جئت كى نتحدث عن انخيل .. |
Dir geht es nicht gut, aber wir müssen über die Haarnadel reden. | Open Subtitles | أنا أعرف أنك تشعر بدوخة ولكن يجب أن نتحدث عن الدبوس |
"Wir müssen miteinander reden" an. Davon abgesehen kann nichts schief gehen. | Open Subtitles | يجب أن نتحدث معاً، عدا ذلك ستكون الأمور كلها بخير |
- Wir kennen uns schon seit 20 Jahren, und wir waren wie Brüder. | Open Subtitles | يبدوا انك لم تسمعنى بصوره صحيحه هذا هو مستقبلك ما نتحدث عنه |
Wir haben gestern noch mit ihm geredet, als er die Tests mit Damien machen wollte. | Open Subtitles | هذا مخيف كنا نتحدث اليه أمس فقد كان يريد أجراء بعض الأختبارات على داميان |
- Im Moment nicht. - Aber wir sprachen über Ihr Problem. | Open Subtitles | ليس فى تلك اللحظة ونحن نتحدث عن مشكلتك أنت الأن |
Wir sprechen hier über eine Gesellschaft, die sich zurückzieht in Depression und Isolation, während wir möglicherweise vor der nächsten großen Klimakathastrophe stehen. | TED | إننا نتحدث عن مجتمعٍ يتوجه إلى الإنعزال والإكتئاب والتفكك وفي وقتٍ نحن فيه في خطر مواجهة تغيراتٍ مناخيةٍ كارثية أخرى. |
Wir haben vorher über Telepräsenz gesprochen und das ist ein cooles Beispiel. | TED | كنا نتحدث سابقا عن الحضور عن بعد وهذا حقا مثال جيد. |
Wir liefen die ganze Nacht herum, Jenny und ich, und redeten. | Open Subtitles | نحن تجولنا طوال الليل , جينى , وانا نتحدث فقط |
- Ich brauche noch ein Duzend. - Sie werden gerade geschmiedet. | Open Subtitles | سأحتاج لدزينة أخرى للوقت اللاحق هم يزيفون هذا بيما نتحدث |
Wenn man mit Leuten spricht, gab es zwei Themen, die deutlich hervortraten. | TED | وعندما نتحدث إلى الناس، كان هناك موضوعان يناقشان بصوت عال وواضح. |