Several participants commented on the ongoing struggle within the Council to reconcile principles and interests. | UN | علّق عدة مشاركين على الصراع الدائر في المجلس للتوفيق بين المبادئ والمصالح. |
The Board has commented on the issue in the present report. | UN | وقد علّق المجلس على هذه المسألة في التقرير الراهن. |
In confirming the Rules of Procedure the Meeting suspended Rule 3. | UN | وفي معرض تأكيد النظام الداخلي، علّق الاجتماع العمل بالمادة 3. |
These safeguards were suspended for genocide suspects in 1996. | UN | لكنه علّق تطبيق هذه الضمانات في عام 1996 بالنسبة إلى المشتبه بتورطهم في عمليات الإبادة الجماعية. |
Just Hang the permit up. | Open Subtitles | فقط علّق إذن ركن السياره الخاص بالحي رقم 43 |
Well, we still got two daughters who think he hung the moon. | Open Subtitles | مازال لدينا ابنتان تعتقدان بأنه علّق القمر |
The Board has commented on this issue in the present report. | UN | وقد علّق المجلس على هذه المسألة في التقرير الحالي. |
This is how one guest commented on the Holocaust exhibit: | UN | وفيما يلي الكيفية التي علّق بها أحد الضيوف على معرض محرقة اليهود: |
But importantly, he also commented on what was needed to redress the situation. | UN | ولكن من الأهمية بمكان أنه علّق أيضا على ما تدعو إليه الحاجة لإصلاح هذا الوضع. |
It was very heavy, and he commented on the weight several times. | Open Subtitles | كانت ثقيلة جدا وقد علّق على ثقلها عدة مرات |
He was surprised that the representative of Israel had commented on human rights when the magnitude and brutality of Israel's crimes against Arab citizens under its occupation were unmatched. | UN | ثم أعرب عن دهشته لأن ممثل إسرائيل علّق على حقوق الإنسان في وقت أصبحت فيه جسامة ووحشية الجرائم الإسرائيلية المرتكَبة ضد المواطنين العرب الواقعين تحت احتلالها أمراً ليس له نظير. |
5.1 On 24 October 2011, the authors commented on the State party's observations. | UN | 5-1 في 24 تشرين الأول/أكتوبر 2011، علّق أصحاب البلاغ على ملاحظات الدولة الطرف. |
As the President suspended significant provisions in the Constitution in 1999 and granted wide powers to the security apparatus, there is little proof that this court is effective. | UN | وبما أن رئيس الجمهورية علّق أحكاما هامة في الدستور عام 1999 ومنح سلطات واسعة لأجهزة الأمن، فلا توجد إلا دلائل ضعيفة على فعالية هذه المحكمة. |
After a statement made by the representative of Egypt, the Chairman suspended the meeting. | UN | وعقب إدلاء ممثل مصر ببيان، علّق الرئيس الجلسة. |
In March 2013, the Peacebuilding Support Office suspended its activities as a result of the unconstitutional change of Government. | UN | وفي شهر آذار/مارس عام 2013، علّق مكتب دعم بناء السلام أنشطته نتيجة لتغيير الحكومة بطريقة مخالفة للدستور. |
Subsequently, 44 Sunni members of the Council of Representatives suspended their participation in the Council, and only a few resumed their participation afterwards. | UN | وفي أعقاب ذلك، علّق 44 نائبا سنِّيا في مجلس النواب مشاركتهم في المجلس، ولم يستأنف مشاركته بعد ذلك سوى عدد قليل منهم. |
Agents Scully and Mulder have been suspended by the FBI. | Open Subtitles | الوكلاء سكولي ومولدر عندهما علّق بمكتب التحقيقات الفدرالي. |
I'd paint it a deep, dark red, clear out all the furniture... and Hang a sex swing. | Open Subtitles | لقد طليتها بالأسود الغامق والأحمر أبعد الأثاث و علّق أرجوحة جنس |
Okay. Reverse Trendelenburg. Hang a liter. | Open Subtitles | - حسنًا، "وضعيّة ترندلنبورغ" المعكوسة، علّق لترًا. |
Hang a yellow sash on the curtain instead of blue. | Open Subtitles | علّق قماشاً اصفر على الستاره بدل الازرق -وسوف ارد الاشارة |
They want us running in circles... trying to figure out who hung a stupid sign on a Heifer's neck. | Open Subtitles | سيجعلوننا نتخبّط بحثاً . عن من علّق لائحةً على عنق بقرة |
My country had attached great importance to fisheries issues even before Ukraine became a party to the Fish Stocks Agreement. | UN | لقد علّق بلدي أهمية كبيرة على مسائل مصائد الأسماك حتى قبل أن أصبحت أوكرانيا طرفا في اتفاق الأرصدة السمكية. |
The Board of Auditors also comments on this issue in its report. | UN | وقد علّق مجلس مراجعي الحسابات أيضا على هذه المسألة في تقريره. |
53. Mr. Garba Abdou (Niger), commenting on the topic " Expulsion of aliens " , said that aliens were vulnerable individuals in need of protection. | UN | 53 - السيد غاربا عبدو (النيجر): علّق على موضوع ' ' طرد الأجانب`` فقال إن الأجانب أفراد ضعفاء في حاجة للحماية. |