Ahora, estos tres chicos de aquí, Furchgott, Ignarro y Murad, ganaron el Premio Nobel de Medicina en 1998. | TED | الأن الثلاث أشخاص هنا فوركوت, اقنارو, و مراد نالوا جائزة نوبل للطب في عام 1998 |
Intentamos hacer una nueva presentación del planeta y quiero mostrarles Ahora solo unas pocas imágenes de este proyecto, por favor. | TED | حاولنا أن نقدم رؤية جديدة لهذا الكوكب و أريد أن أريكم الأن بعض الصور لهذا المشروع، رجاء. |
Quizá no sea sorprendente Ahora lo que voy a decir, pueden escribir. | TED | ربما ليس من المفاجئ الأن أن أخبرك أنها تستطيع الكتابة. |
Le gustaban los vestidos, los sombreros, y las joyas, pero ya no los usa. | Open Subtitles | أحبت أن ترتدي الفساتين والقبعات والمجوهرات , ولكن الأن تعيش من دونها |
Así que Ahora solo podemos hacer conjeturas para minimizar el error, y en eso las computadoras son muy buenas. | TED | الأن سوف نخمن حتى يكون الخطأ أصغر، وهذا هو الشيء الذي تبرع فيه أجهزة الحاسوب جداً. |
a menos que comencemos Ahora a ralentizar esto, me da miedo pensar cómo serán nuestros océanos cuando él sea adulto. | TED | إذا لم نبدأ الأن لتخفيض هذا ، أخشي أن افكر ما ستكون عليه محيطاتنا عندما يصبح رجلاً. |
Me pasaba el día leyendo. Era tímido. Ahora no lo parezco, pero era timidísimo. | TED | كنت خجولاً ، لم أكن كما أبدو الأن ، كنت خجولاً جداً. |
Ahora, debo tomarme un momento y explicar, ¿qué quiero decir con puzzle? | TED | الأن يجب أن أتوقف قليلا وأوضح , ماذا أقصد باللغز؟ |
Ahora, si pudieran levantar la vasija negra, se vería como la figura de arriba. | TED | الأن لو تستطيع أن تأخذ الزهرية السوداء ستبدو مثل الرقم الذي بأﻷعلى. |
Así que de lo que les voy hablar Ahora es: ¿qué tenemos que hacer Ahora? | TED | لذا ، ما سأتحدث عنه الأن هو: ماذا يجب علينا أن نفعل الآن؟ |
Bien, Ahora míreme. Usaré el número uno. | Open Subtitles | حسنا راقبينى الأن سأستخدم الطريقة الأولى |
Y Ahora, pequeño fanfarrón, sé un ladrón y un héroe a la vez. | Open Subtitles | الأن يا سيدى يمكنك أن تكون لص وبطل فى نفس الوقت |
Déjeme decirle algo, Sr. Webster: Ahora mismo me gustaría ser un hombre. | Open Subtitles | دعني اخبرك شيئا، اني حقا اتمنى لو كنت رجلا الأن.. |
Dos tercios de todos los pilotos estaban Ahora concentrados en el Octava Fuerza Aérea. | Open Subtitles | ثلثى إجمالى المقاتـلات الألمانيه أصبح الأن مركـزاً للعـمل ضد الوحـده الثـامنـه الجويــه |
la canción tenía voces de fondo, al modo en que se usan Ahora esas voces de apoyo, que suenan como enanitos. | Open Subtitles | و كانت الأغنية في الخلفية، مثل الطريقة التي يستخدمونها الأن في هذه الأيام، صوت ذلك الطفل الصغير كان |
Ahora, tiene dos monedas de diez centavos, una de cinco y una caja de cerillas. | Open Subtitles | ذلك انت الأن لديها عشرون سنت مع علبة ثقاب و عملة خمسة سنت |
¡Siéntate en el piso, pero ya! Todos se pueden sentar en sillas, menos tú. | Open Subtitles | اجلس على الأرض الأن , على الجميع الجلوس على الأرض فيما عداك |
Si tuvieras ocasión, Ahora ya sin trabajo... de largarte con medio millón de dólares... | Open Subtitles | ..لو لديك الفرصة و أنت عاطل الآن الأن ..لتهرب بنصف مليون دولار |
el aprendizaje profundo está cercano a la conducta humana al comprender lo que significan las frases y lo que se está diciendo sobre esas cosas. | TED | في الواقع التعلم العميق الأن أصبح قريب من الأداء البشري في فهم ما تعبر عنه الجمل وما تقوله عن هذه الأشياء. |