Eu não sei se o pensei ou se o disse em voz alta, mas esse foi um momento decisivo na minha vida. | TED | أنا لا أعرف إذا قلتها في ذهني أو بصوتٍ عالٍ، ولكن كانت تلك لحظة حاسمة إلى حد كبير في حياتي. |
Eu não conheço o piloto Nem a tripulação do avião que me trouxe ontem até aqui a Londres. | TED | أنا لا أعرف الطيار وأعضاء الطاقم على الطائرة التي حطت بي هنا البارحة قادماً إلى لندن. |
Eu não posso decerto, porque as pessoas com que me comprometi por todos estes anos não eram populações abstractas. | TED | أنا لا يمكنني ذلك بالتأكيد. لأن الأشخاص الذين التزمت معهم كل هذه السنوات لم يكونوا مجتمعات مبهمة. |
- Não me importo com esta. Está bem ótima. - Não brinque. | Open Subtitles | أنا لا أعترض على هذه ، إنها جميلة ممكن تكون جاد |
Eu não estou a dizer que devem plantar um prado de canábis, mas um vaso num prado. | TED | لذلك أنا لا أقول أنه يجب زرع مرج من وعاء ، ولكن وعاء في مرج. |
Eu não sei o quão avançadas são estas imagens, elas são antigas. | TED | أنا لا أدري كم هي متقدمّة هذه الصُّوَرْ ، إنّها قديمة. |
Onde quiser. Eu não preciso mais do barco, é seu. | Open Subtitles | .حيثما تريد أنا لا أحتاجها بعد الآن, إنها لك |
E é! Eu não estranharia se estivessem trocando confissões. | Open Subtitles | و أنا لا أستغرب أذا قمتم .بتبادل الأعترافات |
As minhas roupas estão a molhar cama, Eu não estou... | Open Subtitles | ملابسي هي التي تبلل السرير أنا لا أبلل السرير |
Eu não quero ver ninguém metido aqui, e Nem andando pelos corredores | Open Subtitles | أنا لا أُريدُ أي واحد طَعْن هنا أَو تسنّط في القاعاتِ. |
Eu não sou pisteiro Nem para animais, Nem para pessoas. | Open Subtitles | ,أنا لا أتقفى الآثار لا آثار الحيوان ولا الإنسان |
Eu não condeno nada, peço que se volte à civilização cristã, aos princípios do Evangelho, ao amor ao próximo. | Open Subtitles | أنا لا أدين شيئاً، أنا فقط أدعو للعودة إلى الحضارة المسيحية إلى مبادئ اﻹنجيل إلى الحب اﻷخويّ |
Eu não quero ser mal educado, mas... Eu não sou muito conversador. | Open Subtitles | إسمع, أنا لا أريد أن أكون وقحا لكني لست مولعا بالحديث |
O Stan viu a Coisa aquele dia, Eu não vi. | Open Subtitles | أنا لا يُمْكِنُ أَنْ اَقُولُ بأنّني رَأيتُ أيّ شئَ. |
- Não estou entendendo. - Quando o patrão te chutou, | Open Subtitles | ـ أنا لا أفهم ـ عندما ركلك لوردك للخارج؛ |
Nunca vi nada igual. - Não ensino isso. - Anotei a matrícula. | Open Subtitles | أنا لم أرى أى شئ مثل هذا أنا لا أعلم هذا |
- Não gosto da sua atitude. - Qual é a novidade? | Open Subtitles | ــ أنا لا أحب سلوكك ــ وما الجديد في ذلك؟ |
Não te sei dizer mais nada mas, de repente, estou determinado. | Open Subtitles | أنا لا أَستطيعُ إخْبارك أيّ شئُ لكن، فجأة، أَنا متأكّدُ. |
Eu não vou para bares de senhoras idosas depois do trabalho. | Open Subtitles | أنا لا أقصد حانات النساء أو ما شابه بعد العمل |
Não tenho medo de morrer e não tinha motivo para continuar vivendo. | Open Subtitles | أنا لا أخشى الموت، ولا يوجد لدي سبب يجعلني أتعلق بالحياة |
Não o entendo e ele está estragando a nossa noite. | Open Subtitles | أنا لا أفهمه. ولكننى لا أحب أن يفسد ليلتنا. |
Não quero vê-lo Nunca mais, Pelo menos não até o almoço. | Open Subtitles | أنا لا أريد رؤيتك ثانيةأبدا على الأقل ليس قبل الفطور |
Hoje, Já não escrevo a tradução da mensagem na parede. | TED | اليوم، أنا لا أكتب ترجمة الرسالة نهائياً على الحائط. |
não me importa se Não a vir Nunca mais. | Open Subtitles | أنا لا أعير الأمر أى إهتمام إذالمأراكمرة أخرى. |
não estou a falar em instituir qualquer instituição democrática global. | TED | أنا لا أتحدث عن إنشاء بعض المؤسسات العالمية الديمقراطية. |
não me importa se é mentira, desde que seja divertido. | Open Subtitles | أنا لا أهتم اذا كانت كذبة ما دامت مسلّية |
Claro que não sei o que vamos encontrar aqui por dez dólares. | Open Subtitles | طبعا ، أنا لا أعرف ماذا سأجد هنا بقيمة 10 دولارا. |