Penso que estamos a 3 km do bloqueio da estrada. | Open Subtitles | أحسب بأنّنا أصبحنا إثنان وثلاثة أميال قبل حاجز الطرق. |
Não achas então que estamos a ser invadidos por marcianos? | Open Subtitles | أنت لا تَعتقدُ بأنّنا غَزا مِن قِبل المريخيين، ؟ |
Sei que estamos um pouco perdidos, admito-o, mas... estamos muito perto. | Open Subtitles | انا أَعْرفُ بأنّنا ضعنا قليلاً أَعترفُ بذلك، لَكنَّنا قَريبون جداً. |
Acho que arrumamos as questões na medida em que somos capazes. | Open Subtitles | أعتقد بأنّنا قد سوّينا المشائل بالطريقة التي أردناها لحدٍّ ما |
Mas acho que, no fundo, eu sabia que nós não podíamos ganhar. | Open Subtitles | ولكنّني أعتقد.. في أعماق قلبي كنت أعلم بأنّنا لن نكسب أبداً |
Quero que este país compreenda que estamos à beira do esquecimento. | Open Subtitles | أريد للبلاد بأسرها أن تُدرك بأنّنا نقف على حافة الإندثار. |
E que tal avisá-la que estamos a preparar este teste? | Open Subtitles | ماذا عن إخبارها بأنّنا نخطط للقيام بهذا الاختبار الغبيّ؟ |
Vamos fazê-los pensar que estamos todos aqui, para poderem escapar. | Open Subtitles | سنجعلهم يعتقدون بأنّنا ما زلنا هنا، سأمنحكم الوقت للفرّار |
Eles têm de pensar que estamos apenas à deriva. | Open Subtitles | يجب أن يعتقدوا بأنّنا نبحر باتجاه الريح فحسب |
Mas o que aqui vemos, mesmo nas diferenças, permite-nos perceber que estamos no campo certo, que estamos a aproximar-nos. | TED | لكن ما تشاهده هنا، حتى الاختلافات، يجعلك تفهم بأنّنا في النسبة المئويّة الصحيحة، بأنّنا نقترب أكثر. |
Frazier, sei melhor do que ninguém que estamos num aperto. | Open Subtitles | انظر، فرايزر، لا أحد يعرف بشكل أفضل مني بأنّنا في بقعة. |
Suponho que sabem que estamos em um grande apuro. | Open Subtitles | أعتقد بأنكم تعلمون بأنّنا في ورطة كبيرة؟ |
Agora que somos amigas, não me queiras arreliar, querida. | Open Subtitles | أنت لا تريدى يحبنى، الآن علمت بأنّنا أصدقاء |
Temos que monstrar-lhes que não somos vulneráveis, que somos... temíveis. | Open Subtitles | نحتاج فقط لتعريفهم بأنّنا لسنا عرضه للهجوم بأنّنا مرعبين |
E eu direi que nós o, também, servimos satisfatório. | Open Subtitles | وأنا سأقول بأنّنا خدمنا ه جيّد جدا، أيضا. |
Estou certo de que, se o fizéssemos, o Dr. Biegler declararia que odiávamos animais pequenos e peludos. | Open Subtitles | انا متأكّد إذا عارضنا، افسيقول السّيد بيغلر بأنّنا من كارهي الحيوانات الصغيرة. |
Não sabia que nos tratávamos pelo nome, mas que tal vai isso? | Open Subtitles | لم أعرف بأنّنا كنّا على قاعدة الأسم الأول، لكن كيف حالكَ؟ |
Estás a dizer que o que aí entrar já não poderá sair? | Open Subtitles | أنت تقول بأنّنا إذا أدخلنا شيء هناك مستحيل أن يستطيع الخروج؟ |
Eles parecem impressionados. Quem me dera ter um elefante. | Open Subtitles | يَبْدونَ معجبينَ، سيدي أَتمنّى بأنّنا كَانَ عِنْدَنا فيلُ. |
Eu sei que tínhamos planos para logo, mas tenho que trabalhar. | Open Subtitles | أعرف بأنّنا كان عندنا الخطط لللّيلة، لكنّي يجب أن أعمل. |
Achei que estávamos livres deste corpo de bombeiros! | Open Subtitles | إعتقدتُ بأنّنا تَخلّصنَا مِنْ محطّة الإطفاء القذرة قبل شهور |
Pensei que íamos ver a Joan e o Dick Jellico. | Open Subtitles | إعتقدتُ بأنّنا كُنّا سنَعمَلُ شيءُ مَع جوان ودِكّ جيليكو |
Acha que vamos estar suficientemente próximos do inimigo para usar isso? | Open Subtitles | تعتقد بأنّنا سنقترب بما فيه الكفاية إلى العدو لاستعمال ذلك؟ |