O americano médio vê televisão quase 5 horas por dia. | TED | معدل مشاهدة الأمريكان للتلفاز هي تقريبا خمس ساعات يوميا |
É quase como aquela receita de canja antiga, em que a galinha é fervida até o sabor desaparecer. | TED | انها تقريبا مثل تلك الوصفة القديمة لحساء الدجاج ، حيث تقوم بسلق الدجاج حتى تضيع النكهة. |
O tipo de neurociência que eu e os meus colegas fazemos é quase como o de um meteorologista. | TED | نوع علم الأعصاب الذي أقوم به أنا و زملائي هو تقريبا مثل عمل خبير الأرصاد الجوية. |
Neste momento, podemos alargar esta ideia a praticamente tudo. | TED | ويمكننا الآن أن نمدها إلى كل شيء تقريبا. |
No surto em aves, vemos que este vírus foi encontrado praticamente no mundo inteiro, exceto nas Américas. | TED | في حالة الطيور إتضح لنا أن العالم كله تقريبا قد رأى الفيروس، ما عدا الأمريكتين. |
Tem cerca de três milímetros no meio do cérebro. | TED | انها بطول ثلاثة مليمترات تقريبا في منتصف الدماغ. |
O veneno rompe impulsos eléctricos no cérebro, o corpo Basicamente esquece de respirar, viver e é praticamente indetectável. | Open Subtitles | السم يعطل الشحنات الكهربائة المتجهةإلىالدماغ، وتقنيا ينسى الجسم كيف يتنفس، وكيف يعيش، وهي تقريبا لا تُكتشف. |
Primeiro, quase todos nós temos um diploma de ensino médio. | TED | أولاً، تقريبا كلنا اليوم حاصلون على شهادة المدرسة الثانوية. |
Primeiro, estes edifícios estão quase vazios porque têm lojas muito grandes onde as pessoas não têm dinheiro para comprar coisas. | TED | أولاً، هذه المباني تقريبا فارغة لأنها تحتوي على محلات تجارية كبيرة جداً حيث لا يستطيع الناس شراء الأشياء. |
O que me fascina ainda hoje quando olho para ela é que parece quase idêntica à agulha em uso hoje. | TED | إنَّ ما يعصف بذهني عندما أنظر إليها حتى هذا اليوم هو أنها تبدو تقريبا مطابقة للإبرة المستخدمة اليوم |
quase vemos a sua forma enquanto surge nos lábios de alguém | TED | يمكن أن ترى تقريبا شكل فم الشخص عندما ينطق به. |
Mas o Braille foi digitalizado muitos anos antes dos livros digitais, já no final dos anos 80, há quase 30 anos. | TED | ولكن لغة برايل أصحبت رقمية منذ سنين خلت قبل الكتب الرقمية، في بداية الثمانينات، أي قبل 30 سنة تقريبا. |
O campo de visão do produto é quase irrelevante. | TED | وجهة النظر لهذا المنتج هي غير هامة تقريبا. |
Eles dizem que as probabilidades, de sobrevivência de alguém que tenha estado perto das explosões, são praticamente zero. | Open Subtitles | يقولون أن فرصة بقاء أي شخص على قيد الحياة واللذين كانوا قريين من الإنفجار تقريبا صفر |
Os frascos têm 3 semanas, mas estão praticamente cheios. | Open Subtitles | الزجاجات من ثلاث اسابيع مضت، انهم تقريبا ممتلؤين. |
É praticamente a primeira vez que sou acusada disso. | Open Subtitles | تقريبا هي المرة الاولى التي يتم اتهامي بذلك. |
Eram cerca de 250 mil em 1970, hoje são meio milhão. Entraram 100 mil a partir de 2000. | TED | من ربع مليون في 1970 إلى تقريبا نصف مليون اليوم، مع زيادة 100000 منذ سنة 2000. |
Basicamente, tenho um encontro com um parceiro meu, a 350 quilómetros daqui. | Open Subtitles | مبدأيا لدي موعد مع شريك لي علي بعد 350 ميلا تقريبا |
Terry Rodgers só mudou para cidade há uns meses. | Open Subtitles | تيري رودجرز انتقل الى البلدة قبل شهرين تقريبا |
Ele descobriu até uma resposta semelhante, mais ou menos na mesma localização, em dez ou doze sujeitos. | TED | لاحقا، اكتشف استجابة مماثلة في نفس المنطقة تقريبا في 10 على 12 من الأشخاص المشاركين. |
Estive a pensar... já que é quase alemão e quase divorciado, talvez a família devesse conhecê-lo um pouco. | Open Subtitles | حسنا، كنت أفكر إذا كنت ألماني تقريبا ومطلق تقريبا. ربما يجب أن تتعرف عليك الأسرة قليلاً. |
Corresponde aproximadamente ao número de estrelas na nossa galáxia. | TED | وهذا يعادل تقريبا عدد النجوم التي في مجرتنا. |
Portanto, a capacidade mundial de sequenciação de genomas humanos é, este ano, qualquer coisa como 50 000 a 100 000 genomas. | TED | وبالتالي القدرة العالمية على سلسلة الجينومات البشرية هي تتراوح تقريبا ما بين 50،000 إلى 100,000 جينوم بشري هذه السنة. |