| Isso Não significa que se conseguiu a igualdade entre sexos, Nem pensar. | TED | هذا لا يعني أن المساواة بين الجنسين تحققت، كلا على الاطلاق. |
| Em ambos os cenários, os átomos Não poderiam existir, logo, todas as outras coisas interessantes que vemos à nossa volta também Não existiriam. | TED | في كلا من هذين التصورين فإن الذرات لا وجود لها، وبالتالي كل الأِشياء المثيرة الأخرى التي نراها حولنا سوف لن توجد. |
| Não, estou apenas a convidar-vos para tomarem uma bebida comigo. | Open Subtitles | كلا , أنا أدعوكم فحسب إلى تناول شراب معى |
| - Não, ela Não é rapariga para mim. - Pois, é perfeita. | Open Subtitles | كلا, انها فقط ليست الفتاة المناسبة لى نعم, انها مثالية فقط |
| Acho que já é seguro acender a luz. Não, ainda Não! | Open Subtitles | أعتقد أن الوضع آمن لإضاءة الأنوار كلا , ليس بعد |
| Estou a tentar Não fumar. A teoria é esta: | Open Subtitles | كلا ، أحاول فقط أن لا ادخن النظريةتقولبالنسبةللسيجارة: |
| Não, ela está bem. Ainda cá está. Já a levo a casa | Open Subtitles | كلا , انها بخير مازالت هنا , سأحضرها إلى المنزل قريباً |
| Não, diga-lhe que vou para o seu hotel esperar por ela. | Open Subtitles | كلا , أخبريها أنتِ بأننى سأذهب إلى فندقها وسأنتظرها هناك |
| - Não, Não a conheço. - Não a conhece, coitado. | Open Subtitles | كلا , لا أعرفها ياللمسكين , أنه لا يتذكر |
| Acho que Não percebeu que ela está a crescer. | Open Subtitles | كلا, أعتقد بأنكي لا تدركين .بأنها بدأت تكبر |
| Queres dizer que um homem Não pode ter dinheiro e uma alma? | Open Subtitles | هل تقول بأن الرجل لا يمكن أن يأخذ كلا المال والروح؟ |
| Não, o motor está bem. Eu ensino-te a trabalhar com ele. | Open Subtitles | كلا.كلا.المحرك على ما يرام سوف أعلمك كيف تشغله بشكل صحيح.هيا |
| - Eu telefono-lhe e passo aqui. - Não, venha sem telefonar. | Open Subtitles | سأتصل بك قبل أن أحضر كلا , تعال بدون أتصال |
| Tenho a certeza que Não o fez, senhor. Não, tudo bem. | Open Subtitles | .أنا متأكد بأنك لم تفعل يا سيدي كلا لا عليك |
| Não, só umas aguarelas enfadonhas que eles querem que eu avalie. | Open Subtitles | كلا إنها مجرد ألوان مائية بلا نكهة أرادوا مني تقييمها |
| Não foi ao seu camarim, mas foi ao seu. | Open Subtitles | كلا ليس لغرفة ملابسك في المسرح كان لغرفتك |
| Não, jovem, ainda Não cheguei a isso. Não aceitarei o seu dinheiro. | Open Subtitles | كلا أيها الشّاب، لا يمكنني قبول ذلك أنا لن آخذ مالك |
| Não. Porque eles estão-se a rir. Portanto, prefiro Não ir. | Open Subtitles | كلا إنهم يضحكون، لذلك أنا أفضل أن لا أفعل |
| - Eu corro o risco. - Não posso deixá-la ir. | Open Subtitles | سأخاطر كلا يا صغيرتى , لن أسمح لكى بالذهاب |
| Não, Não vou pôr a parte em que tu tentaste atropelá-la. | Open Subtitles | كلا, ليس الجزء الذي حاولت فيه أن تدهسها بالسيارة ما.. |
| Nenhum dos dois... podem ir trabalhar até que alguém morra. | Open Subtitles | كلا منكم يذهب إلى العمل حتى يموت شخص ما. |
| Vamos precisar de bons atiradores em ambas as torres. | Open Subtitles | سنحتاج إلى قناصين بارعين عند كلا ذينيك البرجين. |
| Estas duas coisas fizeram-me chegar à conclusão que, basicamente, estávamos a falhar. | TED | الآن، كلا هذان الأمران جعلاني أدرك أننا كنا نفشل بشكل أساسي. |
| Stillson representa tanto os pobres como os bem sucedidos. | Open Subtitles | ستيلسون يمثل الآن كلا من الفقراء و الأغنياء |