Sim, e isso, às vezes, deixa-me um pouco nervosa. | Open Subtitles | نعم , بعض الأوقات ذلك يجعلني قلقة قليلاً |
Eu entendo porque tens medo de mim. E isso deixa-me triste. | Open Subtitles | أتفهم لماذا أنت خائف مني و هذا يجعلني جدّ حزينة |
Odeio este lugar. Leva-me a fazer coisas que não quero. | Open Subtitles | أكره هذا المكان يجعلني أفعل أشياء لا أريد فعلها |
Como se alguém pudesse fazer-me sentir assim tão linda como tu fazes. | Open Subtitles | لا يُمكن لأيّ أحد ما عداك أن يجعلني أشعر بهذا الجمال |
Até acho que é bastante raro ter essa tendência em simultâneo com a ansiedade generalizada porque, quando me finjo doente, sinto-me muito ansioso. | TED | و أظن أنه حقيقة من النادر أن يكون لديك داء التمارض واضطراب القلق العام، لأن داء التمارض يجعلني أشعر بقلق شديد. |
Talvez uma roupa diferente me faça parecer mais magra. | Open Subtitles | ربما لو ارتديت زياً آخر يجعلني أكثر نحافة |
Ver-te neste belo vestido, dá-me vontade de dançar contigo. | Open Subtitles | أراك في رداء جميلا يجعلني أرغب في مراقصتك |
Ele fez-me saber que desde que continuasse a viver, eu encontraria essa pessoa que me tornaria completo. | Open Subtitles | لقد علمني .. طالما استمريت في التدحرج سأجد الشخص الذي من شأنه أن يجعلني كامل |
Toda esta conversa sobre casamentos está a deixar-me impaciente. | Open Subtitles | جميع هذا الحديث عن الزواج يجعلني غير صبور |
isso faz de mim um belo naco de carne. | Open Subtitles | وهذا يجعلني في قائمة الولايات المتحدة للناس المميزين |
O que este tipo me fez deixa-me angustiada fisicamente, todos os dias! | Open Subtitles | ما فعله هذا الرجل يجعلني أشعر بالغثيان كل يوم جسدياً مريضة |
Eu sei que não queres ouvir isto, mas a tua mãe usa muito as mãos, e deixa-me desconfortável. | Open Subtitles | اعلم انك لا تريد ان تسمع هذا ولكنها تستعمل اللمس كثيرا, و هذا يجعلني غير مرتاح. |
Isto deixa-me muito chateada, mais do que ele fez comigo ou o que ele tirou de mim, o que não dei em troca. | Open Subtitles | إنه يجعلني غاضبة كثيراً فأكثر ما يغضبني مما فعله بي أو ما سلبه مني هو ما لم أفعل رداً على هذا |
Estar perto destes casais infelizes deixa-me ainda mais grato pelo que temos. | Open Subtitles | تواجدي قرب كل أولئك الأزواج التعساء يجعلني أكثر امتنانا لما لدينا. |
Alguém que tem sempre razão deixa-me doente. | Open Subtitles | أي شخص يكون دائماً على حق يجعلني أصاب بالمرض |
Mas o meu pai faz-me fazer coisas que nunca pensei fazer. | Open Subtitles | لكن.. أبي يجعلني أفعل أشياء لم أكن أعتقد أنني سأفعلها |
Não vai me fazer querer transar, não é mesmo? | Open Subtitles | هو لن يجعلني اريد ممارسه الجنس، أليس كذلك؟ |
Esta conversa sobre traseiros e salas de pânico está a fazer-me fome. | Open Subtitles | كُلُّ هذا الحديث عن المُؤخرات والغُرف المُحصّنه يجعلني أشعرُ بالجوع مُجدداً |
Às 7:45 da manhã, abro as portas de um edifício dedicado à construção, mas só me deita abaixo. | TED | في الـ 7:45 صباحا, أقوم بفتح أبواب لمبنى أن تهب نفسك لبناء لا يجعلني إلا منهارا |
Não há nada que tu, a tua irmã ou a tua mãe me possam fazer que me faça eu querer deixar-vos. | Open Subtitles | , ليس لذلك ادني علاقة بك او باختك او بوالدتك ,او اي شي قد يجعلني اود الذهاب بعيد عنكم |
isto dá-me a sensação de quando estava na 2ª classe. | Open Subtitles | ذلك يجعلني أشعر كما عندما كنت في المرتبة الثانية |
isso não me fez odiar o meu país, fez-me querer repará-lo. | Open Subtitles | لم يجعلني ذلك أكره بلدي، بل جعلني أرغب في إصلاحها |
Quero falar contigo sobre uma coisa que está a deixar-me muito nervosa. | Open Subtitles | كنت أود أن أتحدث معك حيال شئٍ يجعلني متوترة جداً |
Tomar a forma física da guardiã não faz de mim uma. | Open Subtitles | . أن آخذ الشكل الفيزيائي للحارسة لا يجعلني حارسة حقاً |
sou uma apaixonada por acabar com a medicina racista mas não é só por ela ser uma má medicina, | TED | والسبب الذي يجعلني متحمسةً جداً حول إنهاء الطب القائم على العرق ليس فقط بسبب كونه طباً سيئاً. |
É por isso que acredito que a Netflix teve tanto sucesso, porque usaram dados e cérebros onde devido, durante o processo. | TED | وهذا ما يجعلني أعتقد أن نيتفليكس كانت ناجحة جداً، لأنهم استخدموا البيانات مع الأدمغة في المكان المناسب من العملية. |
Não podemos discutir isso. O campo põe-me nervoso. | Open Subtitles | لا نستطيع مناقشة هذا الموضوع الريف يجعلني عصبيا |
Mas se puder ajudar com este, se puder contribuir para isso, faz-me imaginar que mais podemos conceber para o próximo? | TED | ولكن إذا أمكنه المساعدة بهذة، إذا كان بإمكانه التأثير بذلك، هذا يجعلني أتسائل، ماذا بإمكاننا تصميمه المرة القادمة |
Existe a empatia básica: se te sentes triste, eu fico triste. | TED | إذن هذا أساس التعاطف: أنت تشعر بالحزن، هذا يجعلني حزينًا. |
A razão por que penso assim é que hoje metade das pessoas vivem em cidades, e esse número vai crescer 75%. | TED | والسبب الذي يجعلني أفكر بهذه الطريقة أنه نصفنا اليوم يعيش في المدن، وذلك الرقم سيزيد إلى 75 في المئة. |