| - %80'de başarılı testler yaptık. - Az önce %81 dedin. | Open Subtitles | عملنا إختبارات ناجحة في ثمانون بالمائة قلت بأننا وصلنا واحد وثمانون |
| Milo, Tanrı aşkına bir tane dedin, daha kaç tane var? | Open Subtitles | ميلو , بالله عليك كم عددهم لقد قلت أنه واحد فقط |
| Bir zamanlar bana bir şey demiştin. Benimle evleneceğini söylemiştin. | Open Subtitles | لقد قلت لي شيئاً من قبل لقد أخبرتني أنك ستتزوجني |
| - Atlara güvenmediğini söylemiştin. - Güvenmem ama onlar bana güvenir. | Open Subtitles | ـ قلت بأنك لا تأتمن الخيول ـ أنا لا، لكنهم يأتمنونني |
| Hem de hiçbir delil bırakmadan. Tıpkı senin dediğin gibi. | Open Subtitles | ولن يكون هناك أي دليل على ذلك، كما قلت تماماً. |
| Milo, Tanrı aşkına bir tane dedin, daha kaç tane var? | Open Subtitles | ميلو , بالله عليك كم عددهم لقد قلت أنه واحد فقط |
| Aa sen dedin ya sana herşeyini sana olan hislerini falan anlatmış. | Open Subtitles | ماذا؟ لقد قلت أنها أخبرتك عن الأمر, أنها تكن مشاعر حب تجاهك |
| Onu daha önce güzellik salonuna götürmek istedim ama sen olmaz dedin. | Open Subtitles | لقد قلت لك أني سآخذها لمحل تصفيف الشعر و لكنك رفضت ذلك |
| Çocukların Noel'e her zamankinden daha çok ihtiyaçları var dedin. | Open Subtitles | قلت ان اطفالنا يحتاجون للعيد اكثر من اي وقت مضى |
| O orospu çocuğuna dedin mi onu görmek için 5000 km yol geldiğimizi? | Open Subtitles | هل قلت لإبن السافلة اننا قدنا لمسافة 3000 ميل كي نلتقي به ؟ |
| Hatırladığım kadarıyla, bana o en açıkça bildirdiğini söylemiştin bana, Dediğim gibi... | Open Subtitles | لأننى على ما أذكر انك قلت لى انه أعلن بوضوح كما قلت |
| Ben bir muhbir olmasam bile beni öyle olmaya zorlayacağını söylemiştin. | Open Subtitles | لقد قلت حتى إن لم أكن واشياً بطبيعتى فستجبرنى على مساعدتك |
| beraber yalnız olduğumuz en son zaman, beklemeye değer bazı şeyler olduğunu söylemiştin. | Open Subtitles | آخر مره كنا فيها وحدنا سويا أنت قلت أشياءا كانت تستحق الأنتظار لأجلها |
| Piper, hatırlıyor musun saplantılı olmaya başladığın zaman bana söyle demiştin? | Open Subtitles | بايبر هل تتذكري عندما قلت لي أن أخبرك عندما تصبحين مهووسة؟ |
| Lobide tanışmıştık. Ben düşmüştüm, sende "dikkat, Güzel.." demiştin. İyi. | Open Subtitles | تقابلنا بالصالة , سقطت وانت قلت لي انتبهي ايتها الجميلة |
| dediğin gibi, bir hafta içinde ikimiz de ölmüş olurduk. | Open Subtitles | ، كما قلت أنت كنا سنكون ميتين خلال أسبوع واحد |
| Ona tüm eski dosyaların kutulanıp belediye binasına götürüldüğünü söyledim. | Open Subtitles | قلتُ بأنّ جميع الأغراض القديمة مخزّنة بصناديق بقبو مبنى البلدية |
| Daha demin bana zengin bir kız kardeşi olduğunu söyledin. | Open Subtitles | لمَ لا ؟ لقد قلتِ لي للتو إن لديها أختاًغنية. |
| Az önce bana 87 milyon dolar borçmu bıraktılar dediniz? | Open Subtitles | هل قلت للتوا أنهم تركوا لي ديناً.. بقيمة 87مليون دولار |
| Vermek zorundayım. söylediğin gibi, Peter. "Ve bunu Papa söylüyor!" | Open Subtitles | يتحتم علي ذلك ، كما قلت بيتر انا البابا المختل |
| Bana bunun bir daha olmayacağını söylediğini sanıyordum, öyle değil mi? | Open Subtitles | أنا متأكد من أنكِ قلت بأن هذا لن يحدث مرة أخرى |
| Özür dilerim, uzaktaydım. Duyamadım. Hızlı aşçı olduğunuzu söylediniz, değil mi? | Open Subtitles | آسف، كنت هناك ولم أستطع سماعك هل قلت بأنك سريع بالطبخ؟ |
| Tamam getir onu. O böceğe de sakin ol dediğimi söyle. | Open Subtitles | أحضر له من قبل، ونقول أن الحشرات قلت لتبرد اللعنة خارج. |
| Bu nedenle bu konuya sosyal adalet sorunu diyorum. | TED | ولهذا قلت مسبقاً أنها مسأله عدالة اجتماعية |
| İyileştireceğini söylemiştiniz, ama o her gün daha da kötüleşiyor. | Open Subtitles | قلت بأنها ستجعلها أحسن لكن صحتها تسوء يوماً بعد يوم |
| Ama ben bu olamaz dedim, çünkü senin zaten hiç taşağın yoktu. | Open Subtitles | لكني قُلت هذا لا يُمكن لأنكَ لم يكُن لديكَ خِصيتان من قَبل |
| Geçenler, "aptallık bulaşacak" Dediğim için... | Open Subtitles | لأنني قلتُ بأنها ستُعدينا جميعًا بغبائها آنفًا |