I never meant to hurt you, and I never wanted to lie. | Open Subtitles | ، لم أقصد إيذائك قط ولم أرغب في الكذب عليك قط |
Those FAO statistics gave the lie to the politically motivated allegations that Myanmar was headed towards widespread malnutrition. | UN | وإحصائيات الفاو هذه تكذب الادعاءات، ذات الدوافع السياسية، القائلة بأن ميانمار تتجه نحو تفشي سوء التغذية. |
You wanna'know why I'd lie about something like that, white man? | Open Subtitles | هل تريد أن تعرف لماذا كذبت كذبة كهذه أيها الأبيض ؟ |
I feared for the safety of others and could not lie. | UN | وكنت خائفا على سلامة اﻵخرين، ولم أكن أستطيع أن أكذب. |
Dude, just because you didn't lie doesn't mean you communicated. | Open Subtitles | المتأنق، لمجرد أنت لم يكذب لا يعني لك وان. |
Before you lie to me about that, Kyle you should know that I have Ashley's dog who has human flesh in his teeth. | Open Subtitles | الموافقة. أمامك كذب لي حول ذلك، كايل أنت يجب أن تعرف بأنّني عندي آشلي أزعج من له لحم إنساني في أسنانه. |
They have nonetheless chosen to keep and revive the lie at every instance to advance other ulterior motives. | UN | إلا أنهم قرروا رغم ذلك إبقاء هذه الكذبة وإحياءها في كل مناسبة للترويج لدوافعهم الخفية الأخرى. |
Political issues often lie at the heart of crises. | UN | والمسائل السياسية غالباً ما تكمن في جوهر الأزمات. |
You want me to help you lie about my son? | Open Subtitles | هل تريد مني أن تساعدك على الكذب بشأن ابني؟ |
Yet our ability to spot a lie is surprisingly weak. | Open Subtitles | مع ذلك قدرتنا على اكتشاف الكذب ضعيفة بشكل مدهش |
The normal ones can't. Your friends here. They can't lie, or think. | Open Subtitles | الآلون العاديّون لا يُمكنهم، أصدقاؤك هنا، لا يُمكنهم الكذب أو التّفكير. |
I don't care how smart you are, your muscles can't lie. | Open Subtitles | لا يهمني كم انت ذكياً عضلاتك لا يمكنها ان تكذب |
That's not true, That's a lie. She is lying to you. | Open Subtitles | ذلك ليس صحيحا , هذهِ كذبة , انها تكذب عليك |
A town like these people, you are far too intelligent to lie to yourself about what you really are. | Open Subtitles | على عكس هؤلاء الناس انت اكثر ذكاء من ان تكذب على نفسك حيال ما انت علية حقا |
You think that everything they've taught me is a lie. | Open Subtitles | أنتِ تعتقدينَ أن كل شيءٍ علموني أياه هو كذبة |
A lie. He's not dead. He's in prison... for lying. | Open Subtitles | كذبة, أنه ليس ميت, بل في السجن بتهمة الكذب |
I had to lie to Chris at the Charles and say I'd never met you before that night. | Open Subtitles | كان لي أن أكذب كريس في تشارلز وأقول إنني لن يلتق قط كنت قبل تلك الليلة. |
I'll have to lie about the old man now. | Open Subtitles | سيكون عليّ أن أكذب بشأن الرجل العجوز الآن. |
But in the end, you can't hide, and the body doesn't lie. | Open Subtitles | لكن في النهاية، لا يُمكنكَ أن تخفي الأمر والجسد لا يكذب |
Well, I can't say that'cause that would be a lie. | Open Subtitles | حسنا لا استطيع قول ذلك لأن ذلك سوف يكون كذب |
See how long you can stare at a lie. | Open Subtitles | انظر كم من الوقت يمكنك التحديق في الكذبة |
The difficulties which lie in the way of attaining such goals are often substantial and quite diverse. | UN | إن المصاعب التي تكمن في طريـق تحقيـــق تلك اﻷهداف كثيرا ما تكون كبيرة ومتنوعة تمامــا. |
You have to promise that you'll never lie to me again. | Open Subtitles | عليكِ أن تعدي أنكِ لن تكذبي عليّ أبداً مرة أخرى |
I swear if you want me to lie for you, I will. | Open Subtitles | اقسم بأنك لو اردت مني ان اكذب من اجلك سآفعل ذلك |
It has been known for witnesses, whether lay or expert, who are parties to arbitration to lie. | UN | فمن المعروف أن الشهود الذين هم أطراف في التحكيم، سواء كانوا عاديين أو خبراء، يكذبون. |
However, as the representative of Canada had acknowledged, responsibility for the issue did not lie with the Advisory Committee alone. | UN | واستدركت قائلة إن المسؤولية عن هذه المسألة، كما أقر ممثل كندا، لا تقع على عاتق اللجنة الاستشارية وحدها. |
When they ask if you have children, you have to lie. | Open Subtitles | عندما يسألونك إذ كان لديكِ أطفال ، يجب أن تكذبين. |
The limited experience of those efforts shows that the solution to the provision of support may lie in public-private cooperation. | UN | وتظهر الخبرة المحدودة بهذه الجهود أن الحل بالنسبة لتوفير الدعم قد يكمن في التعاون بين القطاعين العام والخاص. |