quand je suis sur le pont, je fais la loi! | Open Subtitles | عندما اكون في غرفة القيادة كلمتي هي قانون |
J'avais tort quand je disais que tu n'étais pas toi-même. | Open Subtitles | أنا كُنْتُ خاطئَ عندما قُلتُ بأنّك ما كُنْتَ |
Est-ce pour cette raison que la nuit dernière quand je t'ai demandé de me faire "pouet-pouet" | Open Subtitles | الهذا السبب عندما طلبت منك ليلة امس ان تقوم بعمل هانكا هانكا لي |
Ca te rend nerveux quand je suis si près ? | Open Subtitles | هل هذا يجعلك مرتبك عندما أكون بهذا القرب؟ |
C'était bondé quand je suis arrivé, et je préfère les réunion en petit comité. | Open Subtitles | المكان كان مزدحمًا قليلًا حين وصلت وأنا أفضّل التجمّعات الأكثر حميميّة |
quand je suis revenu, elle était en train de le poignarder. | Open Subtitles | عندما عدت إلى الغرفة، كانت تطعنه ليس مرة واحدة |
Je sais que, techniquement, tu as tout contrôle sur cet endroit, mais crois-moi quand je je dis, que tu ne veux pas m'énerver, pas aujourd'hui. | Open Subtitles | أعلم أنك فنياً لديك الحرية الطلقة في هذا المكان ولكن صدقني عندما أقول لك أنك لاتود العبث معي، ليس اليوم |
Je pensais que tu aimais quand je jouais au docteur. | Open Subtitles | إعتقدتُ أنّ الأمر راقكِ عندما لعبتُ دور الطبيب. |
Tu voulais m'aider quand je m'occupais de mes propres affaires? | Open Subtitles | هل كنتى ترغبى بمساعدتى عندما كنت فى حالى؟ |
quand je suis rentré à Noël, j'en ai vraiment construit un. | Open Subtitles | عندما عدتُ لمدينتي في عطلة عيد الميلاد بنيت زورقًا |
Lance moi quelque chose quand je m'y attends le moins. | Open Subtitles | إرمِ شيئاً تجاهي عندما لا أكون متوقعاً لذلك |
J'ai habité ici et quand je suis partie ma colocataire a fait de notre appartement un bordel, et mon nom est toujours enregistré sur le bail. | Open Subtitles | كنت اعيش هناك و عندما غادرت حولت شريكتي بالسكن شقتنا إلى منزل دعارة و إسمي كان ما زال موجودا على العقد |
quand je voulais être biologiste marin, elle m'a tricoté un pull avec une baleine dessus. | Open Subtitles | عندما أردت ان أكون عالم أحياء بحرية حاكت لي سترة عليها حوت |
Ouais, et le français s'est aussi révélé utile quand je fais des escales à Montréal. | Open Subtitles | نعم , والفرنسيون أيضا يأتون بسهولة عندما أنا لدي توقفات في مونتريال |
Seulement quand je suis inspiré, et je me sens très inspiré. | Open Subtitles | فقط عندما أشعر بالإلهام والآن أشعر بالكثير من الإلهام. |
quand je tourne la poignée ou quand je relâche ? | Open Subtitles | عندما قمت بتدوير المقبض أم عندما أفلته؟ أيهما؟ |
Et quand je lui ai parlé aujourd'hui, il était sympa, franc, pas de blague douteuse. | Open Subtitles | ومن ثمّ عندما تحدّثتُ معه اليوم، كان لطيفاً، صادقاً، من دون مُمازحة. |
Je l'ai achetée pour la desserrer quand je suis usé. | Open Subtitles | أشتريت ربطةَ عُنق لكي أفكها عندما أكون متعب |
Ça fait mal seulement quand je marche ou parle ou respire. | Open Subtitles | تعلم، أتألم فقط حين أمشي أو أتكلم أو أتنفس |
Croyez-moi quand je dis, on passera un marché avec les responsables. | Open Subtitles | وصدقوني حينما أقول أننا سنتعامل مع من نجدهم مسؤولين |
quand je le fais, tu vas donner la meilleure poussée de ta vie, OK ? | Open Subtitles | وعندما افعل ذلك. سوف تقوم بأفضل تمرين عضلات الصدر خلال حياتك كلها. |
Comment je peux faire ça quand je m'escrime avec ça ? | Open Subtitles | كيف يمكنني القيام بذلك أثناء تعاملي مع هذا ؟ |
C'était beaucoup plus facile quand je ne devais m'occuper que d'une seule équipe à la fois. | Open Subtitles | كان الأمر أسهل بكثير حين كان على القلق على طاقم واحد كل مرة |
quand je cassais du caillou au Nevada, j'ai eu le temps. | Open Subtitles | بينما كنت في السجن في نيفادا فكرت بك كثيراً |
Les 150.000$ qu'on aurait dû me rendre quand je suis partie. | Open Subtitles | الـ000ر150 التي كان يجب عليها الرّجوع لي لمّا رحلت |
Mais ce serait très problématique si vous deviez être tué quand je ne suis pas là. | Open Subtitles | لكني أجد في ذلك مشكلة كبيرة إذا تعرضت للقتل بينما أنا غير موجود |
quand je l'ai fait, ça avait l'air facile de continuer. | Open Subtitles | وحين فعلتها, بدا سهلاً جداً أن افعلها مجدداً |
Non, à un ami. Il me la prête quand je veux. | Open Subtitles | لا ، انها لصديق و لكنني استعملها وقتما اريد |
Ça fait trois semaines et j'ai toujours pas l'habitude de sortir... où je veux et quand je le veux. | Open Subtitles | لقد مرت ثلاثة أسابيع ومازلت لم أعتد على الخروج أعني متى ما أريد أينما أردت |
Et quand je fais quelque chose, je le fais bien. Pas de trucs foireux. | Open Subtitles | وحينما أفعل شيء أفعله بشكل صحيح ، لا شيء نصف جيد |
Ce dont j'ai besoin c'est d'être sûr que quand je t'appelle à l'aide, tu ne vas pas instantanément aggraver les choses. | Open Subtitles | ما أحتاجه هو ألا تزيد المشكلة تفاقمًا فور طلبي مساعدتك. |
quand je suis sortie de l'eau, mon corps était tout neuf. | Open Subtitles | عنما خرجت من الماء .. جسدي أصبح شيئاً أخر |