Devia saber isto antes da sua última causa perdida se confessar. | Open Subtitles | أنت يَجِبُ أَنْ تَعْرفَ هذا قبل كَ آخر قضيّة خاسرةِ تَعترفُ. |
Criou a Danielle para acabar com o noivado da sua filha. | Open Subtitles | لذا خَلقتَ دانيل لتَفريق كَ إرتباط البنتِ. |
Limpa a mágoa da sua cara, e põe o dedo sedento na sua língua sedenta, e saboreia o sal. | TED | يمسح الأسى من على وجهه، ويضع اصبعه العطشان، على لسانه العطشان، ويتذوق الملح. |
O incumprimento destas regras dará origem à rescisão imediata da sua estadia aqui. | Open Subtitles | عدم الالتزام بهذه القواعد سيؤدي إلى إنهاء إقامتك هنا فوراً |
Afastei-me de si e da sua família. Coisa que muito lamento. | Open Subtitles | لهذا ابتعدت عنك وعن عائلتك وعلى هذا أنا متأسف جداً. |
A nossa galáxia tem 10 mil milhões de anos, e no início da sua história, as estrelas formavam-se a um ritmo diferente. | TED | يعود تاريخ مجرتنا إلى عشر مليارات سنةٍ، وفي أوائل تاريخها تشكّلت النّجوم بمعدلاتٍ مختلفةٍ. |
Apesar das suas experiências terem sido desacreditadas, bem como o restante vitalismo, traços da sua teoria ainda aparecem na cultura popular. | TED | رغم أن تجاربه قد فقدت مصداقيتها مثل باقي تجارب النظرية الحيوية، فإن آثار نظريته لازالت موجودة في الثقافة الشعبية. |
Isso é louvável, tendo em conta as dificuldades financeiras da sua empresa. | Open Subtitles | ذلك جدير بالثناءُ جداً خصوصاً مؤخراً في ضوء كَ الشركة أخيرة الصعوبات المالية |
- Eu sei disso, claro. Se você pode amenizar a dor da sua filha, por que não faria? | Open Subtitles | حَسناً، إذا أنت يُمْكِنُ أَنْ تُقلّلَ كَ ألم البنتِ، لماذا أنت؟ |
Porque quer passar o resto da sua vida na prisão por um crime que não cometeu? | Open Subtitles | بأَنْك راغب لصَرْف بقيّة كَ حياة في السجنِ لa جريمة التي أنت مَا إرتكبَ؟ |
A forma como um espelho normal funciona é refletindo raios de luz da sua superfície, o que é perfeito, e eles concentram-se num certo ponto ao mesmo tempo. | TED | إن طريقة عمل مرآة عادية هي أن أشعة الضوء تنعكس من على السطح، وهذا ممتاز، ثم تجتمع في نقطة معينة في نفس الوقت. |
Porque não lavas essa tinta da sua cabeça? | Open Subtitles | لماذا لا تزيلي هذا اللون الرمادي من على شعرك ؟ |
E tenho certeza de que todos vocês... irão fazer da sua estadia connosco uma experiência maravilhosa. | Open Subtitles | وأنا متأكد من أن كل منهم سوف جعل إقامتك تجربة رائعة. |
Berlioz foi um famoso compositor antes da sua residência ter o nome dele. | Open Subtitles | بيرليوز كان مؤلفا مشهورا قبل أن يكون محل إقامتك مسمىً على اسمه . |
Afastei-me de si e da sua família. Coisa que muito lamento. | Open Subtitles | لهذا ابتعدت عنك وعن عائلتك وعلى هذا أنا متأسف جداً. |
Como uma nação, a África do Sul procurou entrar na verdade do seu passado, e ouvir os detalhes da sua história. | TED | كأمّة، سعت جنوب أفريقيا أن تتعايش مع حقيقة ماضيها، وتنصت إلى تفاصيل تاريخها. |
Após a condenação, pensei que tinha acabado, mas o Newton não iria desistir da sua teoria do cúmplice. | Open Subtitles | ليس رسميا. بعد الإدانة, ظننت أنها انتهت, لكن نيوتن لم ييأس من نظريته بشأن المتواطئ. |
Sim, Sr. Os últimos 35 anos da sua vida surpreendente. | Open Subtitles | نعم يا سيدى ولمدة 35 عاما من حياته الحافلة |
Os lucros que gerou usou-os para construir uma escola. Hoje ela ensina 400 crianças da sua comunidade. | TED | واستخدمت الأرباح التي حققتها، لبناء مدرسة، واليوم تساهم بتدريس 400 طفل من مجتمعها. |
Aqui está ele talvez no jogo mais importante da sua vida. | Open Subtitles | هيا لنذهب أتعلم، هاهو في أكبر مباراة في حياته ربما |
Por isso, pensei em contar uma história sobre uma pessoa que fez um dos mais preciosos objectos da sua era. | TED | فخطر لي أن أقص قصة عن شخص صنع شيء ذا اهمية كبيرة جداً في عصره |
E agora tiraste-lhe o resto da sua família, tal como te aconteceu. | Open Subtitles | وسلبتِها آخر من تبقّى من عائلتها كما سُلبت منك عائلتك تمامًا؟ |
Este reconhecimento não se limita a outros da sua espécie. | TED | لا يقتصر هذا التعرف على الآخرين من بني جنسها فقط. |
Foi simpático da sua parte vir até aqui para dizer ao Sam. | Open Subtitles | هذا لطف منكِ ان تأتي كل هذه المسافة لتخبري سام بهذا |
E esta mercearia estava a 800 m da sua casa. | Open Subtitles | مخزن البقالة كان على بعد نصف الميل من بيتك |