ويكيبيديا

    "depois" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • بعد
        
    • بعدها
        
    • وبعدها
        
    • عندما
        
    • بعدما
        
    • ومن ثم
        
    • وبعد
        
    • منذ
        
    • إذاً
        
    • من ثم
        
    • إذن
        
    • بعده
        
    • في ذلك
        
    • لاحق
        
    • عقب
        
    Um homem morreu depois de trabalhar um turno de 36 horas. TED احدى العاملين توفي بعد نوبة عمل دامت 36 ساعة متواصلة
    Há mulheres que desenvolvem cancro da mama que morrem por causa dele muitos anos depois. A maioria, felizmente, sobrevive. TED ان بعض النساء الذين اصيبوا بسرطان الثدي توفين بعد عدة سنوات لاحقاً والكثير منهن والحمد لله نجون
    depois, há vários tipos de compostos e elementos que podemos extrair, como fosfatos, que é preciso colocar no solo do deserto para o fertilizar. TED أي بعد كل هذا .. يمكننا ان نستخرج كل العناصر .. مثل الفوسفات .. الذي نحتاجه للتربة الصحراوية لكي نعيد احيائها ..
    Mas depois cortaram-lhe a cabeça, por isso não a tenhas como exemplo. TED لكن بعدها قٌطع رأسها، لذا لا تتخذيها كمثال يحتذى به أبداً.
    Duas semanas depois, estava pronto para voltar para casa. TED بعد اسبوعين .. كنت مستعداً للعودة الى منزلي
    Não sabiamos se ele já teria falecido até 36 horas depois. TED لم نعرف اذا كان قد توفى إلا بعد 36 ساعة
    O segundo lugar onde me sinto livre é depois de marcar um golo num remate de futebol. TED الحالة الثّانية التي أشعر فيها بالحريّة هي بعد أن أحرز هدفاً في ملعب كرة القدم.
    Mas, depois de passar por isto, o que é que aconteceu? TED ولكن بعد مروري بهذه التجربة وبعد ادراكي لما حدث للتو؟
    E isto pode ser 20 minutos depois, por amostra. TED وربما يكون هذا بعد 20 دقيقة للعينة الواحدة
    E depois se esse nódulo tiver cancro, a mulher é submetida então à dissecção dos nódulos linfáticos axilares. TED و بعد ذلك اذا كانت تلك العقدة لديها سرطان المرأة ستذهب لأخذ تشريح للعقدة اللمفاوية الإبطية
    Porque muito depois de esta leva de estrangeiros ir embora, os negócios iria manter o seu país pacífico e seguro. TED لانه بعد أن تغادر كل الاطراف الاخرى افغانستان فان الاقتصاد وحده من سوف يحافظ على وطنها آمناً مستقراً
    E na cultura europeia, depois disso, Ciro permaneceu o modelo. TED وعلى امتداد الثقافة الأوروبية بعد ذلك، ظل كورش النموذج.
    Esta estrela só aparece depois de dois terços desta história. TED هذه النجمة لا تظهر حتى إلا بعد ثلثي القصة.
    O que acontece depois é que sobra suficiente pó que não se forma numa estrela, forma-se num planeta. TED وما يحدث بعد ذلك أن هناك بقايا غبار كافية لا تنصهر لتكون نجمة، ولكن تكون كوكبا.
    Cem anos depois, aparece um tipo — Alan Turing — e em 1936, inventa de novo o computador. TED الآن، بعد مئة سنة، يأتي هذا الرجل، آلان تورينج وفي سنة 1936 ويخترع الحاسوب من جديد.
    O escultor Richard Serra fala sobre como, quando era um jovem artista, pensava que era pintor. Vivia em Florença até depois da licenciatura. TED يتحدث النحات ريتشارد سييرا مبيناً، أنه عندما كان فنانا شابا، كان يرى نفسه رساما، وعاش في فلورنسا بعد تخرجه من الجامعة.
    e não havia conversas superficiais enquanto partilhávamos os nossos pensamentos, os nossos medos e as esperanças para a vida depois da enfermaria. TED و لم تكن هنالك محادثات سطحية حيث تبادلنا أعمق أفكارنا ، و مخاوفنا ، وآمالنا لحياتنا بعد جناح العمود الفقري.
    Primeiro, a Microsoft lutou contra eles, mas depois mudou o seu curso quando percebeu que apoiar activamente a comunidade trazia benefícios. TED في البداية واجهت مايكروسوفت القراصنة، لكن بعدها حولت المسار عندما أدركَت أن هذه الأنشطة يدعمها المجتمع و تأتي بفوائد
    Quase 3 mil anos depois, formaram-se os primeiros sistemas de escrita. TED وبعدها بـ ٣٠٠٠ سنة، أخذت أوّل أنظمة الكتابة المتماسكة شكلها.
    Sabem, como quando aprendemos uma palavra nova, e depois começamos a ver essa palavra por todo o lado? TED الآن، كما تعلمون عندما تتعلم كلمة جديدة، ثم تبدأ في رؤية تلك الكلمة في كل مكان؟
    depois de circular por todo o mundo, regressou numa forma extremamente mortal. TED و بعدما دار الفيروس العالم عاد ليأخذ طوراً غاية في الخطورة.
    depois, descreve a casa que possuía na aldeia deles. TED ومن ثم يصف المنزل الذي يمتلكه في قريتهم.
    E depois isso chega até ao consumidor, que exige o mesmo modelo. TED وبعد ذلك تأخذ طريقها فى العودة للمستهلك الذى يطلب نفس النموذج.
    Estamos a 21 de setembro de 2001, dez dias depois do pior ataque aos EUA desde a II Guerra Mundial. TED اليوم هو 21 سبتمبر عام 2001 بعد 10 أيام على أسوء هجوم بتاريخ أمريكا منذ الحرب العالمية الثانية.
    E quem me vai safar depois de eu safar a tua pele? Open Subtitles إذاً من سيحميني حتى أقوم بتنظيف كل هذه الفوضى ؟ أخبرني
    A partir disto, somos capazes de fragmentar esse cérebro em mais pedaços ainda, que depois podemos colocar num criostato mais pequeno. TED ومن هنا ، نتمكن من تقسيم الدماغ إلى قطع كثيرة ، والتي يمكن من ثم وضعها في قاطعٍ دقيق.
    Começamos de forma simples, fazemos estruturas que tenham características de vida, e depois tentamos desenvolvê-las para que se tornem mais semelhantes à vida. TED إذن نبدأ بنموذج بسيط، نصنع بعض البُنى التي قد تملك بعض خصائص الحياة هذه ثم نحاول تطويرها لتصبح أشبه بالكائن الحي.
    Mal humorado antes do banho e com sono depois! Open Subtitles يكون سيء المزاج قبل الحمام وينام بعده مباشرة
    Devia tê-los enterrado e depois perseguir os índios que os mataram. Open Subtitles ، ينبغي عليكَ دفنهم ثمّ تلفّق السبب في ذلك للهنود
    Mas uma semana depois, o organizador do evento pediu-me para voltar, e disse-me que havia uma parede mesmo em frente da casa daquele tipo. TED ولكن في وقت لاحق في الأسبوع، منظم الحدث طلب مني أن أعود، وقال لي أن هناك جدار أمام منزل هذا الرجل مباشرة.
    depois, vês outras duas caixas viradas ao contrário: uma com um rótulo de que contém carne, e outra que contém cebolas. TED ثم ترى صندوقان آخران قُلبا رأسًا على عقب: أحدهما وُضعت عليه علامةٌ أنه يحتوي لحمًا، والآخر أنه يحتوي بصلًا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد