Essa gente move toneladas dessa merda através desta ilha. | Open Subtitles | هؤلاء الناس الذين ينتقلون طن من هذا القرف. |
E é meu desejo sentido que a Christie possa partilhar dessa magia. | Open Subtitles | ومن كل قلبي أتمنى أن تنال كريستي نصيبها من هذا السحر |
Quando um fumador dá uma fumaça, a nicotina dessa fumaça chega ao cérebro em menos de 10 segundos. | TED | عندما ينفُخُ المدخن السيجارة، يصعد النيكوتين من تلك النفخة إلى الدماغ في أقل من عشر ثواني. |
A cidade alta e a cidade baixa surgiram dessa mitologia, | TED | وعليه، من تلك الأسطورة، تأتي فكرة المدينة العلوية والسفلية. |
Aquele homem mais velho estava a cumprir uma pena de 33 anos. Já tinha cumprido 20 anos dessa pena. | TED | تذكروا، هذا الرجل المسن محكوم بـ 33 سنة مع السجن المؤبد وقضى 20 سنة من ذلك الحكم. |
Eis algumas das observações um tanto desanimadoras dessa auditoria. | TED | إليكم بعضا من الملاحظات المحبطة من هذه الدراسة. |
Também é unidimensional porque as nossas bocas estão construídas dessa forma. | TED | و هو أيضًا أحادي البعد لأن أفواههنا مخلوقة بهذه الطريقة. |
Se nós sairmos dessa, acho que talvez tenha de desistir. | Open Subtitles | لو خرجنا من هذا, اعتقد انه يجب ان أتنحى. |
Se você tivesse limpado fora dessa frota, você teria que nos fez ainda mais irremediável nos olhos de nossos pais. | Open Subtitles | إذا كنت تريد محو الخروج من هذا الأسطول ، كنت قد جعلتنا أكثر ايعوض في عيون من آبائنا. |
Tem todos aqueles horríveis sinais dessa geração desesperada a tomar um último fôlego e a lixar todos os outros uma última vez. | Open Subtitles | حصلت على كل تلك العلامات الرهيبة من هذا الجيل اليأس أخذ أنفاسه الأخيرة تحاول ان تفسد ما تبقى منا أكثر |
E assim conseguem uma grande audiência dessa gente do country. | Open Subtitles | و أنت تحصل على جمهور كبير من تلك البلدات. |
Tudo bem, não estás zangado, mas há uma epidemia de ferimentos de tiros ao redor dessa miúda. | Open Subtitles | حسناً، لستَ مستاءاً، ولكن هناك عدوى اصابات طلقات نارية تصدر من تلك الفتاة، إنها خطيرة. |
Apenas livra-te dessa música, e eu acho que temos um "home run". | Open Subtitles | فقط تخلص من تلك الموسيقى و أعقتد سنكون بذلك أكملنا العمل |
Eu sei que não podemos resolver parte dessa injustiça, porque não estamos no caminho certo para um mundo seguro. | TED | وأنا أعلم أننا لسنا قادرين على معالجة بعضا من ذلك الظلم لأننا لسنا في طريقنا لعالم آمن. |
E fez-se luz, e dessa luz Deus criou a vida na Terra. | Open Subtitles | فكان نور و من ذلك الضياء خلق الله الحياه على الأرض |
A comitiva está a aproximar-se dessa área agora, senhor. | Open Subtitles | الموكب يقترب من هذه المنطقة الان؟ يا سيدي |
Queria ver um pouco dessa energia de volta na Academia. | Open Subtitles | .اود ان ارى بعض من هذه الطاقه .تعود للااكاديميه |
dessa forma, fica mais claro o que significa o sucesso, quando e como apoiarmo-nos uns aos outros. | TED | بهذه الطريقة نصل بوضوح الى المعنى الحقيقي للنجاح، كيف ومتى ندعم بعضنا البعض بأفضل طريقة. |
dessa forma, podem fazer este trabalho com calças confortáveis. | TED | وبهذه الطريقة، قد تقومون بهذا العمل وأنتم مرتاحون. |
Existem, atualmente, milhões de pessoas que se sentem dessa mesma maneira. | TED | يوجد الآن الملايين من الناس هناك مثلي يشعرون بتلك الطريقة. |
Há décadas que ouvimos falar dessa maldita borboleta, mas quem foi capaz de prever um único furacão? | Open Subtitles | نحن نسمع عن هذه الفراشة منذ عقود و لكن من استطاع أن يتنبأ بإعصار واحد |
Falemos dessa hostilidade que está a manifestar por mim. | Open Subtitles | دعنا نتحدث عن تلك العداوة التى تظهرها تجاهى |
Iremos precisar de uma descrição dessa moto e do homem. | Open Subtitles | سنحتاجكِ أن تمنحينا وصفاً لتلك الدراجة الناريّة مع سائقها. |
Sim, não. Não me lembro dessa forma. - Eu lembro-me. | Open Subtitles | لا، أنا لا أتذكر الأمر بهذهِ الطريقة- أنا أتذكر- |
Só te quero ver fazer alguma coisa dessa sucata. | Open Subtitles | أنا اريد ان اراكي إعملْ شيئاً لهذه الكومةِ. |
A verdade é que não sabemos nada de como lutar dessa forma. | Open Subtitles | الحقيقة ، اننا لانعرف شيئا عن القتال بهذة الطريقة |
Nunca conheci niguém que tenha morrido numa... ninguém a quem o marido tenha morrido dessa maneira. | Open Subtitles | لم أعرف أي شخص قتل في ليس أية واحدة توفي زوجها على هذا النحو |
E até esse tempo passar, não os posso libertar dessa vedação. | Open Subtitles | حتى ذلك الوقتِ ينقضي، لا أَستطيعُ إطْلاق سراحك مِنْ هذا المُكان. |