ويكيبيديا

    "já" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • بالفعل
        
    • بعد الآن
        
    • تعد
        
    • أعد
        
    • حالاً
        
    • الأن
        
    • منذ
        
    • ألم
        
    • حالا
        
    • نحن
        
    • انا
        
    • الحال
        
    • مسبقا
        
    • حصلت
        
    • فوراً
        
    De facto, a mente pode redefinir-se a si própria, e isto é demonstrado por dois especialistas, chamados Hagen e Silva, nos idos 1970's. TED بالفعل ، بإمكان العقل بناء نفسه مرةً أخرى ، وهذا موضح من أخصائيين اثنين يدعيان هاجن و سيلفا وذلك في خلال السبعينيات.
    Agora estamos a começar a ver algumas experiências aqui. TED الآن نحن قد بدأنا بالفعل رؤية بعض التجارب هنا.
    O coeficiente Gini ultrapassou a linha perigosa de 0,4. TED ومعامل جيني لقد عبر بالفعل من خط الخطر 0.4.
    De certo modo, as crianças não fazem isso. TED ولسبب ما لا يقوم الأولاد بذلك بعد الآن.
    Costumávamos pensar que a solução para a poluição era a diluição, mas provou-se que não era assim. TED لقد اعتدنا أن الحل للتلوث هو التخفيف بالماء لكن لم تعد هذه هي الحالة على الإطلاق
    não podia viver mais a minha verdade só para mim. TED لم أعد أستطيع عيش حقيقتي من أجل نفسي ولوحدي فقط.
    Estou no banho. Tenho sabonete nos olhos. Saio . Open Subtitles أنا أستحم، الصابون دخل في عيناي، سأخرج حالاً
    Ainda mal começámos o pequeno-almoço e há cerca de 25 sites a seguir o meu rasto. TED لم نتجاوز حتى لقمتين من طعام الإفطار وهناك بالفعل ما يقرب من 25 موقعا يتعقبني.
    O método de manufatura que usamos para criar este material existe em grande escala de volume. TED طريقة التصنيع التي استخدمناها لصنع هذه المادة في الحقيقة تُستخدم بالفعل على المقاييس كبيرة الحجم.
    A tecnologia tornou-se incrivelmente inteligente e sabe bastante acerca de nós e dos nossos estados interiores. TED فقد أصبحت التكنولوجيا ذكية بشكل لا يصدق وهي تعرف الكثير بالفعل عن ما يدور داخلنا
    Quer gostemos quer não, estamos a partilhar partes das nossas vidas pessoais que estão fora do nosso controlo. TED وسواء أحببنا ذلك أم لا، فنحن بالفعل نظهر شيئا من مما يدور بداخلنا هذا خارج عن سيطرتنا.
    Porque as experiências-piloto são feitas em escolas onde os alunos atingem, digamos, 80% do que era suposto atingirem. TED لأنه يجري تجريبها في المدرسة حيث كان الطلاب بالفعل يتلقون، لنقل، 80 في المائة مما يستطيعون فعله.
    Reparem: aquela grande bossa no meio tem raparigas na escola. TED أنظروا: تلك الحدبة الضخمة في المنتصف بالفعل الفتيات في المدارس.
    não é preciso trazer uma arma para o Reino Unido. TED لا تحتاج إلى إحضار البندقية إلى المملكة المتحدة بعد الآن.
    Então, dado que o último quilómetro não é um problema, não é preciso estar na cidade para comprar coisas. TED ولذلك عندما لم تعد عملية التسليم مشكلة، لن تحتاج إلى أن تكون في المدينة لشراء الأشياء بعد الآن.
    Embora eu não me lembre sobre o que discutimos, lembro-me claramente de como me senti ao vê-lo ir-se embora. TED بينما لم أعد أستطيع تذكّر سبب ذاك الجدال، أتذكّر بشكلٍ واضحٍ جدًّا كيف كان شعوري وأنا أراه يغادر.
    Mãe, eu vou, vou só despedir-me do Pai. Open Subtitles أمي سأعود للأسف حالاً أريد أن أودع والدي
    Não sei de nada; me meteste demasiado no assunto. Alinha nisto. Open Subtitles لا أعرف أى شىء لقد تورطت معك بما يكفى حتى الأن
    Estou aqui há 48 horas e falo americano. TED أنا هنا منذ 48 ساعة وأنا أتحدث الأمريكية
    Não te disse para não vires aqui pedir dinheiro? Open Subtitles ألم أخبرك من قبل ألا تأتي متسولاً إلى هنا؟
    Desço . Pensava que o champanhe era só para os navios! Open Subtitles سأنزل حالا حسبت ان الشمبانيا تقدم فقط فى السفن الحربية
    Como disse, quando nascemos, não escolhemos os nossos pais. E quando vamos para a escola, não escolhemos a nossa escola. TED كما قلت لكم: عندما نولد ، نحن لا نختار والدينا. وعندما نذهب إلى المدرسة ، نحن لا نختار مدارسنا.
    não devo ir a tempo de pedir ajuda ao Andrea Stavros. Open Subtitles انا افترض ان الوقت متأخر لا حضار اندريا ستفاروس لكي يعاونني
    Depois alguém disse: "E se a estrela tivesse formado planetas, "e dois deles tivessem colidido, "como na formação da Terra e da Lua"? TED ومن ثم قال شخص آخر، حسناً، ماذا لو سبق وشكّل النجم الكواكب، وتم تصادم اثنين منها، كما هو الحال بتشكيل الأرض والقمر.
    O desenvolvimento dos peixes significou impor aos países que tinham 100 000 pescadores a pesca industrial. TED تنمية الأسماك تعني إرغام الدول التي كان لديها 100,000 سمكة مسبقا لفرض الصيد الصناعي عليهم.
    No entanto, essa mudança chegou tarde demais para as suas 13 antigas colónias que tinham conquistado a independência. TED إلا أن هذا التغيير حدث متأخراً بالنسبة لثلاث عشرة مستعمرة سابقة كانت قد حصلت على استقلالها مسبقاً.
    Levem a Arca daqui para fora, metam-na na camioneta! Open Subtitles أبعدوا التابوت عن هذا المكان فوراً ضعوه في الشاحنة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد