Temos de começar a incluir a beleza do equilíbrio. | TED | علينا ان نبدأ بتقدير جمالية التوازن جراء الاختلاف |
Temos de tornar-nos um pouco mais ineficazes e, ao fazê-lo, estamos a criar um motor de pesquisa social mais impreciso. | TED | نحن علينا أن نجعل أنفسنا غير فعالين قليلاً وعن طريق ذلك نحن نصنع محرك بحث اجتماعي غير دقيق |
Mais e mais regras para nos proteger contra um conjunto indiferente e insensível de instituições com que Temos de lidar. | TED | لنفرض قواعد وقوانين اكثر واكثر لكي نحمي انفسنا ضد المؤسسات اللامبالية والغير مهتمة التي يتوجب علينا التعامل معها |
Temos de aceitar o medo e depois Temos de agir. | TED | علينا أن نتقبل الخوف ومن ثم نحتاج إلى التحرك. |
Temos de criar um processo que pode envolver um castigo pelo qual abrimos uma saída onde os homens possam ser diferentes. | TED | في الحقيقة نحن بحاجة لابتكار عملية قد تتضمن العقاب، وبها نفتح الطريق حيث يمكن للرجال أن يكونوا أشخاصًا آخرين. |
Na verdade Temos de recolher amostras durante a cirurgia, do que ficou dentro do doente e enviar essas amostras para o laboratório de patologia. | TED | علينا حقا ان نأخذ عينات من سرير الجراحة ما تبقى في المريض و من ثم ارسال هذه القطع الى مختبر علم الامراض |
Significa também que Temos de estar preparados para mudar de mentalidade. | TED | وذلك أيضًا يعني بأنه علينا أن نكون مستعدين لتغيير آرائنا. |
Então o que Temos de fazer é simplesmente ser efectivos. | TED | لذا، فإن ما علينا فعله هو أن نؤثر فيها. |
Eu vou falar sobre como a IA e a espécie humana podem coexistir, mas primeiro, Temos de repensar os valores humanos. | TED | سأتحدث حول كيف يمكن أن يتعايش الذكاء الاصطناعي والجنس البشري، ولكن أولاً، يجب علينا إعادة التفكير في قيمنا الإنسانية. |
Se queremos realmente fazer diferença Temos de fazer alguma coisa. | TED | إن اردنا أن نحدث تغييرا فيجب علينا فعل شيء |
Também Temos de reconhecer que temos membros na comunidade que não conseguiram os benefícios de um sonho antigo. | TED | علينا أيضًا معرفة أن لدينا أعضاء من المجتمع ممن لم يجنوا ثمار الحُلم منذ عهدٍ بعيد. |
Temos de trabalhar em nós mesmos, sermos intencionais e fazermos essas descobertas. | TED | علينا القيام بعملنا بأنفسنا، احزم أمرك بشأن ذلك، وقم بتلك الاستكشافات. |
Temos de nos tornar muito bons cartógrafos para fazer isto. | TED | و لذلك علينا أن نكون مخططين جيدين لفعل ذلك. |
Temos de encontrar um modelo de propriedade intelectual que torne a partilha segura e que a torne compreensível. | TED | وما ينبغي علينا فعله هو إيجاد منصة ملكية فكرية تجعل التقاسم آمناً، وتجعله مفهوم بصورة سهلة، |
Nós Temos de exigir este novo tipo de tecnologia. | TED | علينا أن نُطالِب بهذا النوع الجديد من التكنولوجيا. |
Temos de aprender a sentirmo-nos curiosos, em vez de defensivos quando encontramos alguma informação que contradiz as nossas crenças. | TED | علينا أن نتعلم كيف نشعر بالافتتان بدلاً من أن نكون دفاعيين عندما نصادف معلومات متعارضة مع اعتقاداتنا. |
Temos de fazer parte desses debates antes que seja demasiado tarde. | TED | نحتاج أن نكون جزءًا من تلك المحادثات قبل فوات الأوان. |
Temos de parar e reabastecer-nos, mas Temos de seguir viagem de manhã. | Open Subtitles | نحن بحاجة للتوقف والتزود بالمؤن لكن علينا أن نغادر في الصباح |
É aí que Temos de ir aos bastidores e perguntar ao mágico. | TED | حسنا , هناك يجب أن تذهب خلف الكواليس و تسأل الساحر |
Mas quero dizer que há duas coisas que Temos de relacionar. | TED | لكني أريد أن أقول أن هنالك شيئين نريد أن نربطهم. |
Temos de agir imediatamente! Não é pêra doce, passando a expressão. | Open Subtitles | نحن يَجِبُ أَنْ نَتصرّفَ مباشرةً انه لَيسَ بسهلَ، مع ذلك |
— alguma pessoas dão diferentes nomes. São cinco, e para conseguirmos chegar as mais profundas, as mais significativas, Temos de passar pelas anteriores. | TED | البعض يسميها أشياء أخرى هناك خمسة منهم , و لتحصل على معنى عميق عليك أن تذهب من خلال ذلك في البدايات. |
Os locais onde vivemos não são inevitáveis, e se queremos algo diferente, apenas Temos de nos exprimir. | TED | الأماكن التي نعيش فيها ليست محتومة، وإن أردنا شيئا مختلفا، فعلينا فقط أن نوصل أصواتنا. |
Só Temos de recolocar a SLMA na posiçao correcta. | Open Subtitles | نَحتاجُ مناورةً واحده لعربه القياس إلى الموقعِ الصحيحِ |
Bem, Temos de continuar. Talvez pela Ponte dos Trolls. | Open Subtitles | يجب أنْ نواصل البحث ربّما قرب جسر المتصيّدين |
Se quisermos obter informações dele, Temos de lidar com ele cuidadosamente. | Open Subtitles | إن كنا نريد معلومات منه فيجب أن نتعامل معه بحذر |
Portanto, Temos de ser pacientes e de nos mantermos fortes. | Open Subtitles | لذا علينا أن نكون صبورين, ويجب أن نظل أقوياء |
Temos de codificar, colidir, pôr em colapso e conter. | Open Subtitles | يجبُ أن نحلّها ، نواجهها نحبطها ثمّ نحتويها. |
Estou bem, ao contrário do carro. Temos de comprar outro. | Open Subtitles | ستكون بخير, على عكس هذه سنضطر لشراء سيارة جديدة |
Se vamos encontrar esses rubis, Temos de nos despachar. | Open Subtitles | اذا كنا سنجد الكنز فاننا سنحتاج الى التكسير |