ويكيبيديا

    "temos de" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • علينا
        
    • نحتاج
        
    • نحن بحاجة
        
    • يجب أن
        
    • نريد أن
        
    • يَجِبُ أَنْ
        
    • عليك
        
    • فعلينا
        
    • نَحتاجُ
        
    • يجب أنْ
        
    • فيجب أن
        
    • ويجب أن
        
    • يجبُ أن
        
    • سنضطر
        
    • سنحتاج
        
    Temos de começar a incluir a beleza do equilíbrio. TED علينا ان نبدأ بتقدير جمالية التوازن جراء الاختلاف
    Temos de tornar-nos um pouco mais ineficazes e, ao fazê-lo, estamos a criar um motor de pesquisa social mais impreciso. TED نحن علينا أن نجعل أنفسنا غير فعالين قليلاً وعن طريق ذلك نحن نصنع محرك بحث اجتماعي غير دقيق
    Mais e mais regras para nos proteger contra um conjunto indiferente e insensível de instituições com que Temos de lidar. TED لنفرض قواعد وقوانين اكثر واكثر لكي نحمي انفسنا ضد المؤسسات اللامبالية والغير مهتمة التي يتوجب علينا التعامل معها
    Temos de aceitar o medo e depois Temos de agir. TED علينا أن نتقبل الخوف ومن ثم نحتاج إلى التحرك.
    Temos de criar um processo que pode envolver um castigo pelo qual abrimos uma saída onde os homens possam ser diferentes. TED في الحقيقة نحن بحاجة لابتكار عملية قد تتضمن العقاب، وبها نفتح الطريق حيث يمكن للرجال أن يكونوا أشخاصًا آخرين.
    Na verdade Temos de recolher amostras durante a cirurgia, do que ficou dentro do doente e enviar essas amostras para o laboratório de patologia. TED علينا حقا ان نأخذ عينات من سرير الجراحة ما تبقى في المريض و من ثم ارسال هذه القطع الى مختبر علم الامراض
    Significa também que Temos de estar preparados para mudar de mentalidade. TED وذلك أيضًا يعني بأنه علينا أن نكون مستعدين لتغيير آرائنا.
    Então o que Temos de fazer é simplesmente ser efectivos. TED لذا، فإن ما علينا فعله هو أن نؤثر فيها.
    Eu vou falar sobre como a IA e a espécie humana podem coexistir, mas primeiro, Temos de repensar os valores humanos. TED سأتحدث حول كيف يمكن أن يتعايش الذكاء الاصطناعي والجنس البشري، ولكن أولاً، يجب علينا إعادة التفكير في قيمنا الإنسانية.
    Se queremos realmente fazer diferença Temos de fazer alguma coisa. TED إن اردنا أن نحدث تغييرا فيجب علينا فعل شيء
    Também Temos de reconhecer que temos membros na comunidade que não conseguiram os benefícios de um sonho antigo. TED علينا أيضًا معرفة أن لدينا أعضاء من المجتمع ممن لم يجنوا ثمار الحُلم منذ عهدٍ بعيد.
    Temos de trabalhar em nós mesmos, sermos intencionais e fazermos essas descobertas. TED علينا القيام بعملنا بأنفسنا، احزم أمرك بشأن ذلك، وقم بتلك الاستكشافات.
    Temos de nos tornar muito bons cartógrafos para fazer isto. TED و لذلك علينا أن نكون مخططين جيدين لفعل ذلك.
    Temos de encontrar um modelo de propriedade intelectual que torne a partilha segura e que a torne compreensível. TED وما ينبغي علينا فعله هو إيجاد منصة ملكية فكرية تجعل التقاسم آمناً، وتجعله مفهوم بصورة سهلة،
    Nós Temos de exigir este novo tipo de tecnologia. TED علينا أن نُطالِب بهذا النوع الجديد من التكنولوجيا.
    Temos de aprender a sentirmo-nos curiosos, em vez de defensivos quando encontramos alguma informação que contradiz as nossas crenças. TED علينا أن نتعلم كيف نشعر بالافتتان بدلاً من أن نكون دفاعيين عندما نصادف معلومات متعارضة مع اعتقاداتنا.
    Temos de fazer parte desses debates antes que seja demasiado tarde. TED نحتاج أن نكون جزءًا من تلك المحادثات قبل فوات الأوان.
    Temos de parar e reabastecer-nos, mas Temos de seguir viagem de manhã. Open Subtitles نحن بحاجة للتوقف والتزود بالمؤن لكن علينا أن نغادر في الصباح
    É aí que Temos de ir aos bastidores e perguntar ao mágico. TED حسنا , هناك يجب أن تذهب خلف الكواليس و تسأل الساحر
    Mas quero dizer que há duas coisas que Temos de relacionar. TED لكني أريد أن أقول أن هنالك شيئين نريد أن نربطهم.
    Temos de agir imediatamente! Não é pêra doce, passando a expressão. Open Subtitles نحن يَجِبُ أَنْ نَتصرّفَ مباشرةً انه لَيسَ بسهلَ، مع ذلك
    — alguma pessoas dão diferentes nomes. São cinco, e para conseguirmos chegar as mais profundas, as mais significativas, Temos de passar pelas anteriores. TED البعض يسميها أشياء أخرى هناك خمسة منهم , و لتحصل على معنى عميق عليك أن تذهب من خلال ذلك في البدايات.
    Os locais onde vivemos não são inevitáveis, e se queremos algo diferente, apenas Temos de nos exprimir. TED الأماكن التي نعيش فيها ليست محتومة، وإن أردنا شيئا مختلفا، فعلينا فقط أن نوصل أصواتنا.
    Temos de recolocar a SLMA na posiçao correcta. Open Subtitles نَحتاجُ مناورةً واحده لعربه القياس إلى الموقعِ الصحيحِ
    Bem, Temos de continuar. Talvez pela Ponte dos Trolls. Open Subtitles يجب أنْ نواصل البحث ربّما قرب جسر المتصيّدين
    Se quisermos obter informações dele, Temos de lidar com ele cuidadosamente. Open Subtitles إن كنا نريد معلومات منه فيجب أن نتعامل معه بحذر
    Portanto, Temos de ser pacientes e de nos mantermos fortes. Open Subtitles لذا علينا أن نكون صبورين, ويجب أن نظل أقوياء
    Temos de codificar, colidir, pôr em colapso e conter. Open Subtitles يجبُ أن نحلّها ، نواجهها نحبطها ثمّ نحتويها.
    Estou bem, ao contrário do carro. Temos de comprar outro. Open Subtitles ستكون بخير, على عكس هذه سنضطر لشراء سيارة جديدة
    Se vamos encontrar esses rubis, Temos de nos despachar. Open Subtitles اذا كنا سنجد الكنز فاننا سنحتاج الى التكسير

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد