ويكيبيديا

    "vou" - ترجمة من برتغالي إلى عربي

    • أنا
        
    • سأقوم
        
    • انا
        
    • سأكون
        
    • علي
        
    • أقوم
        
    • سوف أذهب
        
    • سأعود
        
    • عليّ
        
    • سآتي
        
    • اذهب
        
    • سآخذ
        
    • دعيني
        
    • ساذهب
        
    • دعوني
        
    Não sou geneticista, portanto não Vou fingir que percebo de genética. TED أنا لستُ عالم وراثة,بالتالي لن اتظاهر بأنني افهم علم الوراثة
    Vou deixar a última palavra a uma pessoa que está à cabeça do progresso digital, o nosso velho amigo Ken Jennings. TED سأدع اخر كلامي الى شاب كان لديه سابقة من نوعها في التقدم الرقمي أنا مع صديقنا القديم كين جيينغ.
    Vou continuar com este tipo de jornalismo, porque sei que, quando homens maldosos destroem, os homens bons têm que construir e ligar. TED أنا سأقوم بالأستمرار في هذا النوع من الصحافة، لأنني أعلم أنه عندما يدمر الأشرار الرجال الجيدون يجب أن يبنوا ويتحدوا.
    Vou levá-los em duas viagens, a do policiamento e a da prisão. TED سأقوم باخذكم إلى رحلتين ، رحلتي مع الشرطة ورحلتي مع السجن.
    Eu Vou a escolas para falar com jovens, raparigas Muçulmanas para que não aceitem casar-se, contra a sua vontade, muito jovens. TED انا اذهب الى المدارس لاتكلم مع الفتيات المسلمات الصغيرات حتى لا يقبلو بأن يزوّجو ضد رغبتهم في سن صغيرة
    Corre a dizer-lhes que Vou já. Diz-lhes que comecem o jogo. Open Subtitles أسرع وأخبرهم أنا سأكون انتهى أخبرهم للحصول على اللعبة للبدأ
    Quando passei a diretor do Museu Australiano, pensei: "Vou fazer uma tentativa". TED والفكر، عندما أصبحت المدير المتحف الأسترالي، أنا ذاهب لإعطاء هذا الذهاب.
    Eu sou psicólogo, mas estejam descansados, não Vou chegar entrar em detalhes. TED أنا عالم نفسي ولكن كونوا على يقين، لن أتطرق إلى الجنس.
    A abelha, sem dúvida, achava que tinha decidido: "Vou para aquela macieira, Vou para aquelas flores, "Vou arranjar néctar e depois vou-me embora". TED وتلك النحلة ، لا شك ، استنتجت أنها قررت أنا ذاهبة لشجرة التفاح تلك، أنا ذاهبة لتلك الزهرة سآخذ الرحيق وأغادر
    Eu já não Vou ter mais bebés, e vocês ainda podem vir a tê-los, ou talvez não. Vocês podem não ter bebés. TED أنا قمت بذلك، أنجبت أطفالا. قد تكونين بانتظار ولادة طفلك. قد تكونين رزقت بطفلٍ حديثا. وقد لا يكون لديك أطفال.
    Vou explorando o contínuo espaço-tempo numa fotografia parada de duas dimensões. TED أنا أستكشف استمرارية الزمان المكاني داخل صورة ثابتة ثنائية الأبعاد.
    a força que tem. Para mim, esta experiência de amor e do "design" são intermutáveis. E agora Vou chegar à minha história. TED في الواقع, هذه التجربة للحب, و تجربة التصميم, هي بالنسبة لي أشياء قابلة للتبادل. و أنا الآن سآتي إلى قصتي.
    Na primeira parte, eu Vou descrever os resultados dos ganhadores do Prémio Nobel e destacar um profundo mistério que esses resultados revelaram. TED في الجزء الاول سأقوم بوصف نتائج الفوز بجائزة نوبل تلك و القاء الضوء على الغموض العميق الذي ابرزته تلك النتائج
    Vou usar a história de uma amiga minha, uma amiga bósnia, e contar-vos o que lhe aconteceu porque penso que ilustra exatamente o que se sente. TED سأقوم بسرد قصة حدثت لأحد أصدقائي ، صديقة بوسنية .. حول ما حدث لها. لأني أعتقد أنها ستصور لكم ذلك الشعور على حقيقته.
    Soa bem, mas aposto que, no fundo, vocês sabem que essa não é toda a verdade e Vou dizer-vos porquê. TED كل ذلك يبدو جيدا، ولكن أراهن أنكم تعرفون في داخلكم انها ليست الحقيقة بكاملها و انا سأخبركم لماذا
    Se disser que este é um grande território Vou ficar... desapontado consigo. Open Subtitles إذا أخبرتينى أن هذه البلاد كبيرة، أنا سأكون خائب الأمل فيك
    - Vou para casa, ter com a minha esposa. Open Subtitles ذكرني هذا, علي العودة الى المنزل لامرأتي الصغيرة
    E até podem ver como Vou de Frankfurt até à Colónia de comboio, e as chamadas que faço no caminho. TED وبإمكانكم أيضاً رؤية كيفية انتقالي من فرانكفورت بالقطار إلى كولون ، وكم مرةٍ أقوم بإجراء اتصال أثناء ذلك.
    Agora Vou para Haj com a sua inspiração. Com a sua ajuda. Open Subtitles ربما كان السبب أننى لم أحج سوف أذهب للحج وأدعى لأمى
    Na verdade Vou voltar daqui a umas semanas para conseguir uns melhoramentos. TED انا في الحقيقة سأعود بعد عدة اسابيع لتحصل على بعض التحسينات
    Ainda assim tenho que lhe fornecer tudo daqui, para que ele e a sua esposa saiam vivos disto, é exactamente o que Vou fazer. Open Subtitles لذا كان لزاما عليّ ان اساعده من هنا هو و زوجته للخروج من هذا الجحيم علي قيد الحياه و هذا ما سافعله
    Pois vou-te dizer uma coisa... só vais sobreviver aqui porque te Vou alimentar... e cuidar de ti. Open Subtitles دعيني اخبرك بشيء سيكون السبب الوحيد لبقائك في هذا المكان هو أني سأطعمك وأعتني بك
    Ou então Vou para o México e torno-me cowboy. Open Subtitles لو ربما ساذهب الى المكسيك واصبح راعي بقر
    Vou contar-vos a história de dois cientistas, dois cientistas ingleses. TED دعوني أخبركم قصة عن أثنين من العلماء عالمان إنجليزيان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-برتغالي: 10k، 20k، المزيد | برتغالي-عربي: 10k، 20k، المزيد