Du sagtest, du wolltest Neues lernen. Ich versuche, diese Seite zu erschließen. | Open Subtitles | لقد قلت أنك أردت التعلم، أنا أحاول فتح هذا الجانب فيك |
hast du gesagt, ihr würdet ihn töten, wenn sie nicht mitspielt? | Open Subtitles | لقد قلت لها بأننا سوف نتصل بها ونخبرها ماذا تفعل |
Du hast gesagt, dass ihre Kräfte in unserer Illusion nicht wirken. | Open Subtitles | أجل ، لكنك قلت أن قواها لن تعمل في وهمنا |
Sie sagten, die beiden seien am See verabredet gewesen. Ist das wahr? | Open Subtitles | لقد قلت أنّهما كانا يخطّطان أن يتقابلا عند البحيرة، أهذا صحيح؟ |
Wenn wir sagen: " Da ist ein Elefant im Zimmer " , ist natürlich kein echter da, der nach den Erdnüssen auf dem Tisch sucht. | TED | فإذا قلت بوجود فيلٍ في الغرفة؛ فذلك لا يعني بالضرورة وجود فيل يتجول باحثاً عن طبق فول سوداني على الطاولة. |
ich sagte es, weil es das Richtige war für Leute, die im Ausland gedient hatten. | TED | قلت ذلك لأنه بدا لي من الصواب قول ذلك للأشخاص الذين خدموا في الخارج. |
Versteck dich hinter dem Laster. Komm erst raus, wenn ich es sage. | Open Subtitles | خذى هذا واذهبى وراء تلك الشاحنة ولاتخرجى إلا إذا قلت لك |
Aber wenn du sagst, du verstehst dich mit ihnen, bist du auch ein Lügner. | Open Subtitles | و لكم لو قلت بأنك تتأقلم مع والديك هذا يشير بأنك كذاب أيضا |
Du sagtest, dass wir nächste Woche mit den Proben beginnen können. | Open Subtitles | سألتك لو نستطيع بدأ التدريبات الأسبوع القادم وأنت قلت نعم. |
- Sind hier Zeugen, habe ich das? - Ja, ja, ja! Du sagtest... | Open Subtitles | هل هناك شهود على كلامك نعم , نعم , نعم انت قلت |
Du sagtest: " Hör nicht auf mich. " Ich dachte, das war ernst gemeint. | Open Subtitles | قلت لا تستمعى إلى ظننت أنك كنت تحاول أن تقول لى |
Wir sind gesund, und ihr bekommt Vielflieger-Meilen. Was hast du gesagt? | Open Subtitles | سوف تحصلون على أميال سفر مجانية فورمان, ماذا قلت الأن؟ |
Außerdem hast du gesagt, dass du dich jederzeit von der Decke trennen kannst. | Open Subtitles | اضافة انك قلت انه يمكنك ان تترك هذه البطانية في اي وقت |
Du wolltest aber auch mit Javier ins Reine kommen, hast du gesagt. | Open Subtitles | لكنك قلت أنك أردت أيضًا أن تقوم بتصحيح العلاقات مع جافير |
Ich hab gedacht du hast gesagt alle Restaurants in Newport seien zu teuer und übertrieben | Open Subtitles | اعتقد انك قلت ان جميع المطاعم بنيو بورت غاليه اكثر من اللازم ويكثرون الصلصه |
Du hast gesagt, dass er dir auch bei dem Sportgeschäft hilft. | Open Subtitles | وأنت قلت لي بأنه سيساعدك بقرض لافتتاح محل الأدوات الرياضية |
Du hast gesagt, ich soll nichts tun, aber ich hab was gemacht. | Open Subtitles | أنت قلت لي أن لا افعل شيئاً لكنني فعلت شيئاً صغيراً |
Sie sagten doch, wenn wir das Geld haben, können wir es zurückkaufen. | Open Subtitles | لقد قلت انى اذا حصلت على المال استطيع ان استرد المنزل. |
Er sagte, Sie sagten, er solle es in die Grube gieáen. | Open Subtitles | لقد قال أنك قلت أنه يجب أن يلقيهم فى الحفرة |
Jetzt kann ich's dir ruhig sagen: Major Courtney wird gleich mit der Polizei hier sein. | Open Subtitles | لن أسبب لك ضررا لو قلت لك الأن أن الرائد كورتناي ذهب الي الشرطة |
Als ich sagte, dass ich das alles in Berkeley mache, haben Sie vielleicht gedacht: " Klar, Berkeley. Natürlich geht so was in Berkeley. " | TED | وقد قلت أنني أفعل هذا في بيركيلي , وربما تفكرون ياه , بيركيلي , بالطبع تستطيعين عمل ذلك في بيركيلي |
ich habe es schon mal gesagt, aber ich sage es nochmal--es tut mir Leid. | Open Subtitles | أنظري , لقد قلت هذا سابقاً وسأقولها مرة أخرى , انا آسفة جدا |
Du sagst, du willst besser sein als ich? Aber das wird nicht passieren. | Open Subtitles | لقد قلت أنك تود أن تكون أفضل مني، لكن ذلك لن يحدث |
Gleich nachdem er gegangen war, sagte ich meinen Kollegen, weil ich der Chef war, dass wir ihn, wenn er käme, festnehmen würden. | TED | فورا بعد أن غادر، قلت لزملائي أن بما أنني كنت قائد الفريق، قلت لزملائي أنهم إذا جاءوا، سوف نقبض عليهم. |
Und noch mal, wie ich schon sagte, wenn sie eine liebevolle Familie haben, und eine gute Arbeit, können sie ein normales und erfülltes Leben leben. | TED | و مرة اخرى ، كما قلت لكم، إذا لديهم أسر راعية و حياة عملية جيدة، يمكنهم ان يكونو طبيعين و لديهم حياة مرضية. |
Wie ich bereits sagte: Ich denke hier nicht daran, wohin ich meine Arme bewege. | TED | أعني، كما قلت: عند هذه المرحلة، أنا لا أفكر إلى أين يتحرك ذراعي. |
brauchbareres gibt, das wir nutzen können. ich habe Ihnen von dem sozialen Verhalten der Bakterien erzählt, | TED | عملي بامكاننا القيام به ايضاً لقد سبق ان قلت لكم ان للبكتريا سلوكيات اجتماعية متعددة |
- Ich dachte, ich kenne sie. - Es tut mir Leid. | Open Subtitles | ـ أنت لا تعرفها ـ قلت بأنني ظننت أنني أعرفها |
LP: Ich fragte: Wie bringt man Leute dazu, mehr Rad zu fahren? | TED | ل.ب: حسنا، قلت كيف لنا أن نجعل الناس يستعملون الدراجات أكثر؟ |