"أخبرته" - Translation from Arabic to English

    • told him
        
    • I told
        
    • you tell him
        
    • I tell him
        
    • you told
        
    • I said
        
    • telling him
        
    • told them
        
    • did
        
    • informed him
        
    • he told her
        
    • he had been informed by
        
    • told by
        
    You told him I had to fly back this afternoon? Open Subtitles هل أخبرته أنه يتحتم علي التحليق عائدة هذا المساء؟
    I told him we weren't worried, so he shouldn't be. Open Subtitles لقد أخبرته بأنّنا لسنا قلقين لذلك لا داعي للقلق
    I told him we didn't know anything about this dead boy. Open Subtitles لقد أخبرته أننا لا نعلم أى شئ عن الولد الميت
    I told him to bring me. I got business to discuss. Open Subtitles لقد أخبرته أن يأتى بى إلى هنا لمناقشة بعض الأعمال
    I told him college textbooks are getting crazy expensive, Open Subtitles لقد أخبرته أن كتب الدراسة أصبحت أسعارها مجنونة
    Well, I told him to speak to someone in human resources. Open Subtitles حسنا, أخبرته بأن يتحدث إلى أحد ٍما في الموارد البشرية
    I told him I needed that sombrero, but he doesn't listen! Open Subtitles أخبرته أني أحتاج تلك الطاقية المكسيكية لكنه لا يصغي أمي.
    I told him there are no needles, but he won't leave. Open Subtitles أخبرته انه لا توجد ايه ابر لكنه لا يريد المغادره
    I told him he's got a place here, is all. Open Subtitles أخبرته أن لديه مكاناً هنا وهذا ما في الأمر
    Well, I told him I'm bipolar and my family's screwed up, and he took it pretty well. Open Subtitles أخبرته أنّي مصاب باضطراب الثنائي القطب وعن إخفاقات عائلتي وتقبّل الأمر على نحو جيد جداً
    You just told him to get it from someone else, huh? Open Subtitles أخبرته للتو أن يحصل عليه من شخص آخر، أليس كذلك؟
    My brother hit you when you told him, didn't he? Open Subtitles ضربك أخي عندما أخبرته بشأننا ، أليس كذلك ؟
    I told him... you can't get out down there! Open Subtitles لقد أخبرته ، عليه ألا يتواجد هنا بالأسفل
    I told him it would feel better to tell the truth. Open Subtitles لقد أخبرته أنه سيكون من الأفضل له لو قال الحقيقة
    So I told him you can't wear Speedos in the dining room. Open Subtitles أخبرته بأنه من غير اللائق ارتداء ملابس السباحة في غرفة الطعام
    He said she told him something, but I don't know what. Open Subtitles ‫قال إنها أخبرته شيئاً ما ‫لكنني لا أعلم ما هو
    He said she told him something, but I don't know what. Open Subtitles ‫قال إنها أخبرته شيئاً ما ‫لكنني لا أعلم ما هو
    Would you tell him we're coming right up, please? Open Subtitles هلا أخبرته أننا قادمون للأعلى فورًا, من فضلك؟
    So I tell him about Phil and this Santillan dude. Open Subtitles لذا أنا أخبرته عن فل وعن هذا الرجل سانتيلان
    I said, "The champagne tastes like horse piss. " Open Subtitles لقد أخبرته أن الشامبانيا طعمها مثل بول الخيل
    And as soon as I got there, I met this man, and suddenly I'm telling him I had a husband who died. Open Subtitles وحالما وصلت هناك ، قابلت هذا الرجل وفجأة أخبرته بأني كان لي زوج قد مات
    I told them I executed you. I suggested they get a hotel while I track down Darryl Crowe. Open Subtitles لقد أخبرته أني أعدمتك، وأقترحت أن يبيتوا بفندق.
    And when she told him that she thought that you had an eating disorder, did he take her seriously? Open Subtitles و عندما أخبرته بأنها تعتقد بأنك تعانين من إضطراب في الأكل هل أخذ كلامها على محمل الجد؟
    You should know that I informed him of your plan to send his men to your country. Open Subtitles ينبغي أن تعرفي بأن قد أخبرته بخططك بأرسال الرجال الى بلدكِ
    When she explained that she was waiting for her son to be released he told her to leave at once and threatened her. UN وما إن أخبرته عن انتظارها إطلاق سراح ابنها حتى أمرها تحت التهديد بمغادرة الموقع فوراً.
    34. The Chairman said that he had been informed by the Secretariat that draft resolution A/C.4/58/L.5 had no programme budget implications. UN 34 - الرئيس: قال إن الأمانة العامة أخبرته بأن مشروع القرار A/C.4/58/L.5 لا تترتب عليه أي آثار في الميزانية البرنامجية.
    He was told by authorities that they did not have any information about such allegations but was assured that these reports would be investigated. UN وقد أخبرته السلطات بأنها ليست لديها أي معلومات بشأن هذه الإدعاءات لكنها أكدت له أنها ستجري تحقيقات بشأن هذه التقارير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more