I cannot believe that Indian authorities are so naive as to believe that the Kashmiri uprising is foreign- inspired. | UN | ولا أستطيع أن أصدق أن السلطات الهندية من السذاجة بحيث تصدق أن انتفاضة كشمير مستلهمة من الخارج. |
I can't believe Tina ditched me for some girl she just met. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أصدق تينا ديتشد لي لبعض الفتاة التقت للتو. |
I can't believe it's been a whole year since the last | Open Subtitles | لا أستطيع أن أصدق أنه كان سنة كاملة منذ الماضي |
I can't believe I actually thought there was a squirrel in here. | Open Subtitles | لا يمكنني أن أصدق أنني بالحقيقة أعتقدت أنه هنالك سنجان هنا |
I, um, can't believe I'm asking this, but is the helicopter available? | Open Subtitles | لا أصدق أني أطلب منكِ ذلك لكن هل هنالك هيلكوبتر متاحة؟ |
I didn't believe it, you can't take off points. | Open Subtitles | لم أصدق ذلك، لا يمكنك أن تجرّدني نقاطاً. |
I can't believe you dragged us here on Christmas Eve so that you could hustle your own aunt, that is a new low, | Open Subtitles | لا أستطيع أن أصدق كنت جرونا هنا عشية عيد الميلاد بحيث يمكن صخب عمتك الخاصة، هذا هو مستوى منخفض جديد ل |
I can't believe you're doing this. I'm making two kinds of stuffing. | Open Subtitles | أنا لا أصدق أنكِ ستفعلين هذا انا ساصنع نوعين من الحشو |
And I don't believe you love your husband more than ever. | Open Subtitles | ولا أصدق أنك تحبين زوجكِ أكثر من أي وقتٍ مضى |
- I don't believe it. - Ambulances coming in from all over. | Open Subtitles | ـ لا أصدق هذا ـ عربات الإسعاف تأتي من كل مكان |
I can't believe what people just leave on the street. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أصدق مالذي يتركونه الاشخاص على الطريق |
Oh, my gosh, I can't believe your baby's all grown up. | Open Subtitles | يا الهي، لا أستطيع أن أصدق نمو جميع أطفالك .. |
Well, that's a nice poem, but I don't really believe... | Open Subtitles | حسناً هذه قصيده جميله و لكنى لا أصدق حقاً |
I can't believe I did something off the scary list. | Open Subtitles | لا أصدق أنني فعلت أمراً من ضمن القائمة المرعبة |
Can't believe I got wasted in front of your mom and uncle. | Open Subtitles | لا يمكن أن أصدق أنني حصلت الضائع في أمام أمك وعمه. |
I can't believe I'm asking this, but can you help me? | Open Subtitles | لا أصدق بأني أطلب منك هذا, ولكن هل يمكنك مساعدتي؟ |
Wow, I can't believe I almost made Terry do this. | Open Subtitles | واو ,لا أصدق بأني تقريباً جعلت تيري يقوم بذلك |
Ugh. I can't believe our art history final's tomorrow. | Open Subtitles | لا أصدق أن إختبارنا النهائي لتاريخ الفن غدًا |
I just can't believe that it all boils down to one class. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أصدق أن كل شيء يتم تخفيض لدورة واحدة. |
Pathetic, to think I believed you worthy to be on my team. | Open Subtitles | مثيرا للشفقة , لتعتقد بأنني أصدق بأنك جدير لتكون في فريقي |
I don't buy it. This is not just about Danny owing money. | Open Subtitles | أنا لا أصدق ذلك , هذا ليس بشأن داني يجين بالمال |
I mean, I wouldn't be buying what you're selling either. | Open Subtitles | أعني, لو كنت مكانه لن أصدق ما تقولينه أيضًا |
I am truly and utterly incapable of believing anything you say. | Open Subtitles | فأنا في حقيقة الأمر لا أصدق أي شئ من أقوالك |
I wish also to convey our most sincere condolences to the family of President Bongo, to the Government and the people of Gabon and to the whole African nation on this deeply felt loss. | UN | كما أود أن أعرب عن أصدق تعازينا لأسرة الرئيس بونغو، ولحكومة غابون ولشعبها ولكامل الأمة الأفريقية على هذا الفقد العميق. |
We offer our sincere thanks to Nepal's friends in the international community for their exemplary spirit of goodwill and cooperation in helping Nepal to achieve peace and consolidate democracy. | UN | ونُعرب عن أصدق آيات شكرنا لأصدقاء نيبال في المجتمع الدولي على ما أبدوه من تعاون وحسن نيه يحتذى بهما في مساعدة نيبال على تحقيق السلم وتوطيد دعائم الديمقراطية. |
I extend my sincere congratulations to His Excellency Mr. Didier Opertti and I invite him to assume the Presidency. | UN | أعرب عن أصدق التهانئ لسعادة السيد ديديير أوبيرتي وأدعوه إلى تولي الرئاسة. |
The result is a truer picture of the legislative and programmatic aspects and of the social reality of Colombia's women. | UN | وكان من نتيجة ذلك أن جاء التقرير بمثابة صورة أصدق انعكاسا للجوانب التشريعية والبرنامجية المتعلقة بالمرأة في كولومبيا وواقعها الاجتماعي. |
I welcome you to this country that receives you with an open heart and mind, offering you its sincerest wishes for success and God's blessings. | UN | أهلا بكم ومرحباً في هذا البلد الذي يلقاكم فاتحاً قلبه وعقله، مقدماً أصدق أمانيه لكم بتوفيق من الله ونعمة. |
It is with satisfaction that I extend my warmest congratulations to Tuvalu, a member of the community of small island developing States, on its admission to the United Nations. | UN | ومن دواعي ارتياحي أن أقدم أصدق التهانئ لتوفالو، وهي عضو في مجموعة الدول الجزرية الصغيرة النامية، على انضمامها إلى الأمم المتحدة. |
At the outset, PPD would like to convey its heartfelt condolences to the Government and people of Norway on their recent tragedy. | UN | في البداية، تود منظمة الشركاء في السكان والتنمية الإعراب عن أصدق تعازيها لحكومة وشعب النرويج بسبب المأساة التي ألمت بهما. |
On behalf of the Government and the people of Japan, I would like to extend our deepest condolences and sympathy to the victims, the bereaved families and the peoples and the Governments of Afghanistan and India. | UN | وباسم حكومة وشعب اليابان، أود أن أقدم أصدق عزائنا ومواساتنا للضحايا وللأسر الثكلى ولشعبي أفغانستان والهند وحكومتيهما. |
I certify that the appended financial statements of the United Nations Environment Programme, including the associated trust funds and other related accounts, numbered I to IX, are correct. | UN | وإنني أصدق على صحة البيانات المالية المرفقة الخاصة ببرنامج الأمم المتحدة للبيئة، بما فيها البيانات المتعلقة بالصناديق الاستئمانية المرتبطة بالبرنامج وغيرها من الحسابات المتصلة بها المرقمة من الأول إلى التاسع. |