"تماسك" - Translation from Arabic to English

    • coherence
        
    • Hold on
        
    • cohesion
        
    • Hang on
        
    • Hang in there
        
    • cohesiveness
        
    • coherent
        
    • together
        
    • consistency
        
    • cohesive
        
    • up
        
    • Hold it
        
    • solidarity
        
    • Hold still
        
    • hang tight
        
    Emphasis will be placed on assisting the United Nations system to achieve greater programme coherence and institutional synergies. UN وسيجري التشديد على مساعدة منظومة اﻷمم المتحدة على تحقيق المزيد من تماسك البرامج والتضافر بين المؤسسات.
    Policy coherence at every level of government was considered to be essential. UN ويعتبر تماسك السياسات على كل مستوى من مستويات الحكم أمراً أساسياً.
    This will improve the coherence and overall credibility of the legislative process. UN ومن شأن ذلك أن يحسن تماسك العملية التشريعية ومصداقيتها بشكل عام.
    Hold on, Kilowatt. This could get a little shaky. Open Subtitles تماسك كيلوواط , الصاروخ سيصبح مهزوز لحد ما
    It influences the cohesion of the society and, for any given level of GDP, determines its poverty level. UN فهو يؤثر على تماسك المجتمع، ويحدد درجة الفقر على أي مستوى من مستويات الناتج المحلي الإجمالي.
    Hang on, little fella, we're coming, three wise men with gifts. Open Subtitles تماسك أيها الصغير، نحن قادمون ثلاث رجال حكماء معهم هدايا
    I think he likes women. Hang in there, buddy. Open Subtitles أعتقد بأنه يفضل النساء تماسك نفسك يا صاح
    There is also a call for greater coherence, coordination and cooperation among the United Nations, the Bretton Woods institutions and WTO. UN وهناك أيضا دعوة إلى قيام تماسك وتنسيق وتعاون أكبر فيما بين الأمم المتحدة ومؤسسة بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية.
    coherence and effectiveness of the project review process; UN ' 2` تماسك وفعالية عملية استعراض المشاريع؛
    coherence and effectiveness in project review process; UN ' 3` تماسك وفعّالية عملية استعراض المشاريع؛
    coherence and effectiveness of the project review process; UN ' 2` تماسك وفعالية عملية استعراض المشاريع؛
    International systemic coherence therefore assumed particular importance. UN وبالتالي فإن تماسك النظم الدولية يتسم بأهمية بالغة.
    Seeking better coherence and coordination is not enough, nor is it in itself our final objective. UN إن السعي إلى تماسك وتنسيق أفضل لا يكفي، وليس هذا بحد ذاته هدفنا النهائي.
    In particular, it discusses efforts to build policy coherence in support of the Global Jobs Pact and the Social Protection Initiative, which are important components of the plan of action. UN ويناقش التقرير على وجه الخصوص، الجهود الرامية إلى بناء تماسك السياسات دعما للميثاق العالمي لتوفير فرص العمل ومبادرة الحماية الاجتماعية، وهما من العناصر الهامة في خطة العمل.
    - All right, Hold on. - Fourth and goal, folks. Open Subtitles ـ حسناً، تماسك ـ أقل من 10 ياردة، يا رفاق
    Which means we're back at square one. No, no, no, Hold on. Open Subtitles وهو ما يعني أننا عدنا إلى نقطة الصفر لا، لا، لا، تماسك
    He considers that efforts should be continued in order to overcome the bitterness of the past and thereby maintain social cohesion. UN وفي رأيه، ينبغي مواصلة بذل الجهود لتجاوز مشاعر الحقد التي خلفها الماضي وذلك في سبيل الحفاظ على تماسك المجتمع.
    Indeed, Malian society's cohesion and glue are the results of language, listening and mutual understanding. UN والواقع أن تماسك المجتمع في مالي والتصاقه هما نتيجة اللغة، والإصغاء والفهم المتبادل.
    - I know, I'm not supposed to have that. - We'll talk about that later. Hang on. Open Subtitles ـ أعلم، ليس من المفترض أن أحمل هذا ـ سنتكلم بشأن هذا لاحقاً، تماسك
    I'll probably work a little bit late tonight. Hang in there, Terry. You know Garcia taught himself to play guitar on his leave? Open Subtitles انا على الأرجح سأعمل لوقت متأخر الليلة تماسك , تيري أنت تعرف غارسيا علم نفسه العزف على الغيتار في إجازته؟
    Thirdly, the need for greater cohesiveness is well understood. UN وثالثها، أنّ الحاجة إلى تماسك أكبر مفهومة تماماً.
    Thirdly, we know that today's demographic challenges are unprecedented and that they demand coherent policy responses. UN ثالثا، نعلم أن التحديات الديمغرافية القائمة اليوم غير مسبوقة، وأنها تتطلب تماسك السياسات العامة في مواجهتها.
    The tempters and the Cassandras might say that a strong autocratic hand is needed to hold fragile and complex societies together. UN وقد يقول الشياطين وأنبياء الشؤم بأنه لا بد من وجود قبضة مستبد قوي للحفاظ على تماسك المجتمعات الهشة والمعقدة.
    The economic and financial crisis has highlighted the importance of enhancing the coherence and consistency of the international monetary, financial and trading systems in support of development. UN وقد أبرزت الأزمة الاقتصادية والمالية أهمية تعزيز تماسك واتساق النظم النقدية والمالية والتجارية الدولية دعما للتنمية.
    It is well-known that sport exerts a significant cohesive force, in addition to strengthening social fabrics and socialization. UN ومن المعروف أن الرياضة تمارس قوة تماسك كبيرة، بالإضافة إلى تعزيز النسيج الاجتماعي والتنشئة الاجتماعية.
    The main aim was to protect family cohesion and to prevent the disintegration of the family unit so that children could grow up in a wholesome environment. UN ذلك أن الهدف الرئيسي هو حماية تماسك اﻷسرة، ومنع تفكك وحدة اﻷسرة من أجل توفير ظروف معيشية صحية لﻷطفال.
    Whoa! Hold it. Hold it together Open Subtitles رويدك، تماسك لهنيهة، لبضعة دقائق تحريًا للدقّة.
    We can no longer maintain the illusion of holding hands in artificial solidarity across the moats and turrets of structural and systemic inequalities. UN ولم يعد يخامرنا وهْم تماسك الأيدي في تضامن مصطنع عبر خنادق وأبراج التفاوتات الهيكلية والمنهجية.
    Hold still. Mike, I gotta open the door, OK? Balance yourself. Open Subtitles تماسك يا مايك ، يجب أن أفتح الباب وازن نفسك
    hang tight there, amigo. We are tracking you. Open Subtitles تماسك جيدا يا صديقي نحن نلحق بك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more