Emphasis will be placed on assisting the United Nations system to achieve greater programme coherence and institutional synergies. | UN | وسيجري التشديد على مساعدة منظومة اﻷمم المتحدة على تحقيق المزيد من تماسك البرامج والتضافر بين المؤسسات. |
Policy coherence at every level of government was considered to be essential. | UN | ويعتبر تماسك السياسات على كل مستوى من مستويات الحكم أمراً أساسياً. |
This will improve the coherence and overall credibility of the legislative process. | UN | ومن شأن ذلك أن يحسن تماسك العملية التشريعية ومصداقيتها بشكل عام. |
Hold on, Kilowatt. This could get a little shaky. | Open Subtitles | تماسك كيلوواط , الصاروخ سيصبح مهزوز لحد ما |
It influences the cohesion of the society and, for any given level of GDP, determines its poverty level. | UN | فهو يؤثر على تماسك المجتمع، ويحدد درجة الفقر على أي مستوى من مستويات الناتج المحلي الإجمالي. |
Hang on, little fella, we're coming, three wise men with gifts. | Open Subtitles | تماسك أيها الصغير، نحن قادمون ثلاث رجال حكماء معهم هدايا |
I think he likes women. Hang in there, buddy. | Open Subtitles | أعتقد بأنه يفضل النساء تماسك نفسك يا صاح |
There is also a call for greater coherence, coordination and cooperation among the United Nations, the Bretton Woods institutions and WTO. | UN | وهناك أيضا دعوة إلى قيام تماسك وتنسيق وتعاون أكبر فيما بين الأمم المتحدة ومؤسسة بريتون وودز ومنظمة التجارة العالمية. |
coherence and effectiveness of the project review process; | UN | ' 2` تماسك وفعالية عملية استعراض المشاريع؛ |
coherence and effectiveness in project review process; | UN | ' 3` تماسك وفعّالية عملية استعراض المشاريع؛ |
coherence and effectiveness of the project review process; | UN | ' 2` تماسك وفعالية عملية استعراض المشاريع؛ |
International systemic coherence therefore assumed particular importance. | UN | وبالتالي فإن تماسك النظم الدولية يتسم بأهمية بالغة. |
Seeking better coherence and coordination is not enough, nor is it in itself our final objective. | UN | إن السعي إلى تماسك وتنسيق أفضل لا يكفي، وليس هذا بحد ذاته هدفنا النهائي. |
In particular, it discusses efforts to build policy coherence in support of the Global Jobs Pact and the Social Protection Initiative, which are important components of the plan of action. | UN | ويناقش التقرير على وجه الخصوص، الجهود الرامية إلى بناء تماسك السياسات دعما للميثاق العالمي لتوفير فرص العمل ومبادرة الحماية الاجتماعية، وهما من العناصر الهامة في خطة العمل. |
- All right, Hold on. - Fourth and goal, folks. | Open Subtitles | ـ حسناً، تماسك ـ أقل من 10 ياردة، يا رفاق |
Which means we're back at square one. No, no, no, Hold on. | Open Subtitles | وهو ما يعني أننا عدنا إلى نقطة الصفر لا، لا، لا، تماسك |
He considers that efforts should be continued in order to overcome the bitterness of the past and thereby maintain social cohesion. | UN | وفي رأيه، ينبغي مواصلة بذل الجهود لتجاوز مشاعر الحقد التي خلفها الماضي وذلك في سبيل الحفاظ على تماسك المجتمع. |
Indeed, Malian society's cohesion and glue are the results of language, listening and mutual understanding. | UN | والواقع أن تماسك المجتمع في مالي والتصاقه هما نتيجة اللغة، والإصغاء والفهم المتبادل. |
- I know, I'm not supposed to have that. - We'll talk about that later. Hang on. | Open Subtitles | ـ أعلم، ليس من المفترض أن أحمل هذا ـ سنتكلم بشأن هذا لاحقاً، تماسك |
I'll probably work a little bit late tonight. Hang in there, Terry. You know Garcia taught himself to play guitar on his leave? | Open Subtitles | انا على الأرجح سأعمل لوقت متأخر الليلة تماسك , تيري أنت تعرف غارسيا علم نفسه العزف على الغيتار في إجازته؟ |
Thirdly, the need for greater cohesiveness is well understood. | UN | وثالثها، أنّ الحاجة إلى تماسك أكبر مفهومة تماماً. |
Thirdly, we know that today's demographic challenges are unprecedented and that they demand coherent policy responses. | UN | ثالثا، نعلم أن التحديات الديمغرافية القائمة اليوم غير مسبوقة، وأنها تتطلب تماسك السياسات العامة في مواجهتها. |
The tempters and the Cassandras might say that a strong autocratic hand is needed to hold fragile and complex societies together. | UN | وقد يقول الشياطين وأنبياء الشؤم بأنه لا بد من وجود قبضة مستبد قوي للحفاظ على تماسك المجتمعات الهشة والمعقدة. |
The economic and financial crisis has highlighted the importance of enhancing the coherence and consistency of the international monetary, financial and trading systems in support of development. | UN | وقد أبرزت الأزمة الاقتصادية والمالية أهمية تعزيز تماسك واتساق النظم النقدية والمالية والتجارية الدولية دعما للتنمية. |
It is well-known that sport exerts a significant cohesive force, in addition to strengthening social fabrics and socialization. | UN | ومن المعروف أن الرياضة تمارس قوة تماسك كبيرة، بالإضافة إلى تعزيز النسيج الاجتماعي والتنشئة الاجتماعية. |
The main aim was to protect family cohesion and to prevent the disintegration of the family unit so that children could grow up in a wholesome environment. | UN | ذلك أن الهدف الرئيسي هو حماية تماسك اﻷسرة، ومنع تفكك وحدة اﻷسرة من أجل توفير ظروف معيشية صحية لﻷطفال. |
Whoa! Hold it. Hold it together | Open Subtitles | رويدك، تماسك لهنيهة، لبضعة دقائق تحريًا للدقّة. |
We can no longer maintain the illusion of holding hands in artificial solidarity across the moats and turrets of structural and systemic inequalities. | UN | ولم يعد يخامرنا وهْم تماسك الأيدي في تضامن مصطنع عبر خنادق وأبراج التفاوتات الهيكلية والمنهجية. |
Hold still. Mike, I gotta open the door, OK? Balance yourself. | Open Subtitles | تماسك يا مايك ، يجب أن أفتح الباب وازن نفسك |
hang tight there, amigo. We are tracking you. | Open Subtitles | تماسك جيدا يا صديقي نحن نلحق بك |