When it is fully implemented, the Treaty will result in the lowest number of deployed nuclear weapons since the 1950s. | UN | وستؤدي هذه المعاهدة، لدى تمام تنفيذها، إلى خفض الأسلحة النووية قيد النشر إلى أدنى عدد لها منذ الخمسينات. |
When it is fully implemented, the Treaty will result in the lowest number of deployed nuclear weapons since the 1950s. | UN | وستؤدي هذه المعاهدة، لدى تمام تنفيذها، إلى خفض الأسلحة النووية قيد النشر إلى أدنى عدد لها منذ الخمسينات. |
I'll wake you up at 6:00. Everything will be okay. You'll see. | Open Subtitles | .سأوقظك في تمام الساعة السادسة .سيكون كل شيء على ما يرام.. |
You guys let me know if you need anything, all right? | Open Subtitles | انتم يا شباب , اعلموني اذا احتجتم لشيء تمام ؟ |
We also know full well that sovereignty is the cornerstone of relations between States, and will remain so. | UN | ونعرف أيضا تمام المعرفة، أن السيادة هي حجر الزاوية في العلاقات بين الدول، وإنها ستظل كذلك. |
Meet me in my office tomorrow morning, 9:00 a.m. sharp. | Open Subtitles | قابلني في مكتبي صباح الغد؟ في تمام الساعة التاسعة. |
We fully endorse the statement made by the representative of Indonesia on behalf of the Non-Aligned Movement. | UN | إننا نؤيد تمام التأييد البيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا بالنيابة عن حركة عدم الانحياز. |
We fully endorse the principles and outcome of the Bonn Conference, especially those reflected in paragraph 18 of the Conference Conclusions. | UN | ونؤيد تمام التأييد مبادئ ونتائج مؤتمر بون، وبخاصة ما يرد منها في الفقرة 18 من الوثيقة المتعلقة بنتائج المؤتمر. |
Thailand is fully aware that the first meeting of the ARF in Bangkok was only the beginning. | UN | وتايلند تدرك تمام اﻹدراك أن الاجتماع اﻷول للمحفل المعقود في بانكوك لم يكن إلا بداية. |
Ukraine fully supported the sections of the report calling for major investment and transfer of technology to those countries. | UN | وأوكرانيا تؤيد تمام التأييد الفروع الواردة في التقرير التي تدعو إلى استثمارات كبيرة ونقل التكنولوجيا لهذه البلدان. |
That is why Sierra Leone fully supports the work of the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia. | UN | ولهذا فإن سيراليون تؤيد تمام التأييد العمل الذي تقوم به المحكمة الجنائية الدولية الخاصة بيوغوسلافيا السابقة. |
The old man has to okay all helicopter landings. | Open Subtitles | الرجل العجوز عنده كله تمام كل الهليكوبتر هبط |
I'm just not a suck-up like everyone else around here, okay? | Open Subtitles | أنا فقط لستُ مُتملِّقاً كما البقية هنا ، تمام ؟ |
And I know I have no right to ask this, but, um... | Open Subtitles | وأنا أعرف تمام المعرفة بأنه ليس لي الحق في الطلب ولكن.. |
All right, Castle, drag him upstairs to safety, all right? | Open Subtitles | حسنا , كاسل خذه الى الأعلى للأمان ,تمام ؟ |
You can rest assured of the Pakistan delegation's full cooperation and support in making the session a success. | UN | ويمكنكم أن تكونوا واثقين تمام الثقة من التعاون والدعم الكاملين من وفد باكستان في تكليل هذه الدورة بالنجاح. |
Tomorrow, 8:00 a.m. sharp, I want you all to know this floor plan better than your mother's face. | Open Subtitles | غداً في تمام الساعة الثامنة، أريد أن يعرف جميعكم مخطط الطابق هذا أفضل من وجوه أمهاتكم. |
Police Officer Trainee, First-Degree, Tammam Malik al-Ali (mother: Nahlah), 1990, | UN | شرطي متمرن درجة أولى تمام مالك العلي والدته نهلة مواليد 1990 اللاذقية |
I'm not exactly sure how you want us to handle this. | Open Subtitles | فلست متأكدة تمام التأكد عن كيفية رغبتنا بالتعامل مع هذا |
We are all aware of the very important role of the International Atomic Energy Agency in assuring non-proliferation. | UN | ونحن نعلم تمام العلم الدور الهام للغاية الذي تضطلع به الوكالة في ضمان نظام عدم الانتشار. |
Any country that claimed to have a completely clean human rights record was not telling the truth. | UN | وأيُّ بلد يدَّعي أن لديه سجلاًّ نظيفاً تمام النظافة في حقوق الإنسان لا يقول الحقيقة. |
It was not entirely content with efforts to review the peacekeeping function as a whole, but the Department had taken a good first step. | UN | وهو غير راض تمام الرضا عن الجهود المبذولة لاستعراض مهمة حفظ السلام ككل، ولكن الإدارة قد اتخذت خطوة أولى جيدة. |
I am quite aware that this is not the time, not would it be profitable, to enter into recriminations over history. | UN | وإنني ﻷعي تمام الوعي أن الوقت غير مناسب للدخول في مهاترات بشأن التاريخ كما أنه لن يفيد في شيء. |
OK, I'll meet you at the main gate at 5:00. | Open Subtitles | حسنا , سأقابلك فى البوابة الرئيسية فى تمام الخامسة |
The meeting will be held tomorrow promptly at 10 a.m. in this chamber. | UN | وستُعقد الجلسة في تمام الساعة العاشرة من صباح الغد في هذه القاعة. |
Viet Nam is entirely aware that the establishment of nuclear-weapon-free zones was one of the prerequisites for the elimination of nuclear weapons. | UN | وتدرك فييت نام تمام الادراك ان إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية كان أحد الشروط الضرورية للقضاء على اﻷسلحة النووية. |
Up to here it's fine and then it's all downhill.. it's fragments. | Open Subtitles | حتى هنا كل شيء تمام والباقي عبارة عن أفكار فضفاضة فقط |