"تمام" - Translation from Arabic to English

    • fully
        
    • okay
        
    • right
        
    • full
        
    • sharp
        
    • Tammam
        
    • exactly
        
    • very
        
    • completely
        
    • good
        
    • quite
        
    • OK
        
    • promptly
        
    • entirely
        
    • fine
        
    When it is fully implemented, the Treaty will result in the lowest number of deployed nuclear weapons since the 1950s. UN وستؤدي هذه المعاهدة، لدى تمام تنفيذها، إلى خفض الأسلحة النووية قيد النشر إلى أدنى عدد لها منذ الخمسينات.
    When it is fully implemented, the Treaty will result in the lowest number of deployed nuclear weapons since the 1950s. UN وستؤدي هذه المعاهدة، لدى تمام تنفيذها، إلى خفض الأسلحة النووية قيد النشر إلى أدنى عدد لها منذ الخمسينات.
    I'll wake you up at 6:00. Everything will be okay. You'll see. Open Subtitles .سأوقظك في تمام الساعة السادسة .سيكون كل شيء على ما يرام..
    You guys let me know if you need anything, all right? Open Subtitles انتم يا شباب , اعلموني اذا احتجتم لشيء تمام ؟
    We also know full well that sovereignty is the cornerstone of relations between States, and will remain so. UN ونعرف أيضا تمام المعرفة، أن السيادة هي حجر الزاوية في العلاقات بين الدول، وإنها ستظل كذلك.
    Meet me in my office tomorrow morning, 9:00 a.m. sharp. Open Subtitles قابلني في مكتبي صباح الغد؟ في تمام الساعة التاسعة.
    We fully endorse the statement made by the representative of Indonesia on behalf of the Non-Aligned Movement. UN إننا نؤيد تمام التأييد البيان الذي أدلى به ممثل إندونيسيا بالنيابة عن حركة عدم الانحياز.
    We fully endorse the principles and outcome of the Bonn Conference, especially those reflected in paragraph 18 of the Conference Conclusions. UN ونؤيد تمام التأييد مبادئ ونتائج مؤتمر بون، وبخاصة ما يرد منها في الفقرة 18 من الوثيقة المتعلقة بنتائج المؤتمر.
    Thailand is fully aware that the first meeting of the ARF in Bangkok was only the beginning. UN وتايلند تدرك تمام اﻹدراك أن الاجتماع اﻷول للمحفل المعقود في بانكوك لم يكن إلا بداية.
    Ukraine fully supported the sections of the report calling for major investment and transfer of technology to those countries. UN وأوكرانيا تؤيد تمام التأييد الفروع الواردة في التقرير التي تدعو إلى استثمارات كبيرة ونقل التكنولوجيا لهذه البلدان.
    That is why Sierra Leone fully supports the work of the International Criminal Tribunal for the former Yugoslavia. UN ولهذا فإن سيراليون تؤيد تمام التأييد العمل الذي تقوم به المحكمة الجنائية الدولية الخاصة بيوغوسلافيا السابقة.
    The old man has to okay all helicopter landings. Open Subtitles الرجل العجوز عنده كله تمام كل الهليكوبتر هبط
    I'm just not a suck-up like everyone else around here, okay? Open Subtitles أنا فقط لستُ مُتملِّقاً كما البقية هنا ، تمام ؟
    And I know I have no right to ask this, but, um... Open Subtitles وأنا أعرف تمام المعرفة بأنه ليس لي الحق في الطلب ولكن..
    All right, Castle, drag him upstairs to safety, all right? Open Subtitles حسنا , كاسل خذه الى الأعلى للأمان ,تمام ؟
    You can rest assured of the Pakistan delegation's full cooperation and support in making the session a success. UN ويمكنكم أن تكونوا واثقين تمام الثقة من التعاون والدعم الكاملين من وفد باكستان في تكليل هذه الدورة بالنجاح.
    Tomorrow, 8:00 a.m. sharp, I want you all to know this floor plan better than your mother's face. Open Subtitles غداً في تمام الساعة الثامنة، أريد أن يعرف جميعكم مخطط الطابق هذا أفضل من وجوه أمهاتكم.
    Police Officer Trainee, First-Degree, Tammam Malik al-Ali (mother: Nahlah), 1990, UN شرطي متمرن درجة أولى تمام مالك العلي والدته نهلة مواليد 1990 اللاذقية
    I'm not exactly sure how you want us to handle this. Open Subtitles فلست متأكدة تمام التأكد عن كيفية رغبتنا بالتعامل مع هذا
    We are all aware of the very important role of the International Atomic Energy Agency in assuring non-proliferation. UN ونحن نعلم تمام العلم الدور الهام للغاية الذي تضطلع به الوكالة في ضمان نظام عدم الانتشار.
    Any country that claimed to have a completely clean human rights record was not telling the truth. UN وأيُّ بلد يدَّعي أن لديه سجلاًّ نظيفاً تمام النظافة في حقوق الإنسان لا يقول الحقيقة.
    It was not entirely content with efforts to review the peacekeeping function as a whole, but the Department had taken a good first step. UN وهو غير راض تمام الرضا عن الجهود المبذولة لاستعراض مهمة حفظ السلام ككل، ولكن الإدارة قد اتخذت خطوة أولى جيدة.
    I am quite aware that this is not the time, not would it be profitable, to enter into recriminations over history. UN وإنني ﻷعي تمام الوعي أن الوقت غير مناسب للدخول في مهاترات بشأن التاريخ كما أنه لن يفيد في شيء.
    OK, I'll meet you at the main gate at 5:00. Open Subtitles حسنا , سأقابلك فى البوابة الرئيسية فى تمام الخامسة
    The meeting will be held tomorrow promptly at 10 a.m. in this chamber. UN وستُعقد الجلسة في تمام الساعة العاشرة من صباح الغد في هذه القاعة.
    Viet Nam is entirely aware that the establishment of nuclear-weapon-free zones was one of the prerequisites for the elimination of nuclear weapons. UN وتدرك فييت نام تمام الادراك ان إنشاء مناطق خالية من اﻷسلحة النووية كان أحد الشروط الضرورية للقضاء على اﻷسلحة النووية.
    Up to here it's fine and then it's all downhill.. it's fragments. Open Subtitles حتى هنا كل شيء تمام والباقي عبارة عن أفكار فضفاضة فقط

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more