Others, we accept the spirit behind the recommendation, but cannot commit to a specific proposed method of implementation. | UN | وبالنسبة لتوصيات أخرى، قد نقبل روح التوصية، لكننا لا نستطيع الالتزام بأي طريقة تنفيذ مقترحة بعينها. |
Unfortunately, this work was not successful, but we are ready, together with other delegations, to proceed with efforts in this direction. | UN | ومما يؤسف له أن هذا العمل لم يكلل بالنجاح، لكننا مستعدون لمواصلة الجهود في ذلك الاتجاه مع الوفود الأخرى. |
Some may say that this has been wasted time, but we believe that it has yielded progress in some ways. | UN | قد يتحدث البعض عن الوقت الضائع، لكننا نعتقد أنه قد تم رغم ذلك إحراز بعض التقدم بشكل ما. |
We recognize that such a global treaty may not be achievable this year, but we are not powerless to act now. | UN | نحن نعترف بأن معاهدة عالمية مثل هذه قد لا يمكن بلوغها هذا العام، لكننا لسنا عاجزين عن التصرف الآن. |
but we in Iceland also want to contribute in another way. | UN | لكننا نحن في أيسلندا نريد أيضا أن نساهم بطريقة أخرى. |
but we have long recognized that however unique our individual circumstances may appear, they are all affected by our interdependence. | UN | لكننا أدركنا منذ حين أنه رغم ما يبدو من تفرد كل منا بظروف فردية، فإنها جميعها تتأثر بتكافلنا. |
but we neither plan nor wish for permanent dependence. | UN | لكننا لا نخطط للاعتماد الدائم ولا نرغب فيه. |
Some of us had believed that it might have been difficult to achieve consensus on substantive matters, but at least we tried. | UN | وكان بعضنا يعتقد أنه قد يكون من الصعب تحقيق توافق في الآراء بشأن المسائل الموضوعية، لكننا قد حاولنا على الأقل. |
but we do regard APEC as being important to our interests. | UN | لكننا ننظر الى مجلس التعاون باعتباره محفلا مهما بالنسبة لمصالحنا. |
but we feel that there has been an improvement here too. | UN | لكننا نرى أنه قد حدث تحسن في هذا الصدد أيضا. |
but we have found no effective, acceptable alternative to a ban on all APLs as quickly as possible. | UN | لكننا لم نجد بديلاً فعالاً ومقبولاً لحظر كافة اﻷلغام اﻷرضية المضادة لﻷفراد، في أسرع وقت ممكن. |
but we believe it is necessary to do so with straightforward political realism, without avoiding painful truths. | UN | لكننا نعتقد أن من الضروري أن نفعل هذا بواقعية سياسية ثابتة دون تجنب الحقائق المؤلمة. |
but we were unable to move forward on these issues. | UN | لكننا عجزنا عن التقدم إلى الأمام بشأن هذه المسائل. |
but first and foremost we need to prove that we have the firm political will needed to live up to our commitments. | UN | لكننا نحتاج أولا وقبل كل شيء إلى أن نثبت أننا نمتلك الإرادة السياسية الراسخة اللازمة لكي نرقى إلى مستوى التزاماتنا. |
but we are also working to eradicate poverty and disease. | UN | لكننا نعمل أيضا من أجل القضاء على الفقر والمرض. |
We agree that all issues are important, but we need to prioritize. | UN | ونتفق على أن كل المسائل هامة، لكننا بحاجة إلى ترتيب الأولويات. |
We may have failed this time, but we will try again. | UN | ربما نكون قد أخفقنا هذه المرة، لكننا سنحاول مرة أخرى. |
He said that our withdrawal from the NPT is an international issue, but we see it otherwise. | UN | لقد قال إن انسحابنا من معاهدة عدم الانتشار قضية دولية، لكننا ننظر إليها بشكل مختلف. |
but we have not always lived up to those high expectations, as the tragedies of Rwanda and Bosnia ten years ago reminded us. | UN | لكننا لم نكن دائما عند مستوى هذه التطلعات السامية، كما ذكرتنا بذلك المآسي التي حصلت في رواندا والبوسنة قبل عشر سنوات. |
but we remain of the view that the existing system works well. | UN | لكننا نبقى على اقتناع بأن النظام القائم يسير على ما يرام. |
We just cannot hear it out of these stupid speakers. | Open Subtitles | لكننا لا نستطيع السماع من خلال تلك السماعات الغبية |
We note, however, that these briefings have been sporadic. | UN | لكننا نلاحظ أن تلك الإحاطات الإعلامية كانت متباعدة. |
yet we believe that little has been done to date. | UN | لكننا نعتقد أنه لم يُنفَّذ حتى الآن إلاّ القليل. |
however, we are of the view that those initiatives should not replace reforms aimed, first and foremost, at strengthening the authority of the General Assembly. | UN | لكننا نرى أنه لا ينبغي لهذه المبادرات أن تحلّ محلّ الإصلاحات الهادفة أولا وقبل كل شيء إلى تعزيز سلطة الجمعية العامة. |