"مقعد" - Translation from Arabic to English

    • seat
        
    • bench
        
    • seats
        
    • chair
        
    • took
        
    • stool
        
    • places
        
    • spot
        
    • a place
        
    • sit
        
    • a wheelchair
        
    • One to
        
    • a vacancy
        
    • and UC
        
    NADD (Natural Alliance for Democracy & Development) 1 seat UN التحالف الوطني من أجل الديمقراطية والتنمية 1 مقعد
    (v) One seat for Western European and other States; UN ' 5` مقعد لدول أوروبا الغربية ودول أخرى؛
    Member States: one seat at table and one seat behind per delegation UN :: الدول الأعضاء: مقعد واحد على المنضدة ومقعد خلفه لكل وفد؛
    Police officers allegedly handcuffed him, forced him to lie down on a bench, then poured water into his mouth. UN ويُزعم أن رجال الشرطة قيدوا يديه بالأصفاد وأجبروه على الاستلقاء على مقعد ثم صبوا الماء داخل فمه.
    In those elections, the ruling party, the Parti démocratique du Gabon had won over two thirds of the 102 seats. UN وفي تلك الانتخابات فاز الحزب الحاكم، وهو الحزب الديمقراطي الغابوني، بأكثر من ثلثي المقاعد البالغ عددها 102 مقعد.
    How about funding a chair in the non-narrative cinema of self-identified pan-sexuals? Open Subtitles مارأيك بتمويل مقعد في السينما لطريقة التعرف على الجنس في حوض؟
    If both a man and a woman were not proposed for a committee seat, the seat must remain empty. UN وأضافت أنه إذا لم يتم اقتراح اسمي رجل وامرأة لشغل مقعد باللجنة يتعين أن يظل المقعد شاغرا.
    It is therefore different from those that seek a seat for themselves. UN لذلك فإنه يختلف عن مطالب الدول التي تسعى إلى مقعد لأنفسها.
    In that regard, my delegation believes that Japan can no longer be allowed to talk about a permanent seat on the Security Council. UN وفي هذا الصدد، يعتقد وفد بلدي أنه لا يمكن السماح لها بعد الآن أن تتحدث عن مقعد دائم في مجلس الأمن.
    Even on recent issues, such as Libya, Africa has no permanent seat with a right of veto. UN فحتى في المسائل الأخيرة، مثل مسألة ليبيا، ليس لأفريقيا مقعد دائم يكفل لها حق النقض.
    In 2011, the Territory will obtain a second seat in the Senate. UN وفي عام 2011، سيحصل الإقليم على مقعد ثان في مجلس الشيوخ.
    But the empowerment of poor rural women will be realized more fully when they have a seat at the table. UN ولكن تمكين المرأة الريفية الفقيرة يمكن أن يتحقّق على نحو أتم عندما يكون لديها مقعد على طاولة المفاوضات.
    The 2010 Kabul Conference, for instance, had included only one seat for a representative of civil society. UN فعلى سبيل المثال، لم يوفر مؤتمر كابل لعام 2010، سوى مقعد واحد لممثل المجتمع المدني.
    An additional non-permanent seat should be allocated to the Eastern European Group. UN كما ينبغي تخصيص مقعد إضافي غير دائم لمجموعة بلدان أوروبا الشرقية.
    Taiwan had all the characteristics of a sovereign State, but was deprived of a seat in the United Nations. UN وقال إن تايوان تتمتع بكافة خصائص الدولة ذات السيادة ومع ذلك تحرم من مقعد في اﻷمم المتحدة.
    It does not constitute an issue of the CD expansion but a request for retaking a liberated seat. UN وهي لا تشكل قضية من قضايا توسيع مؤتمر نزع السلاح، بل طلباً بإعادة أخذ مقعد محرﱠر.
    We reiterate our conviction that such a rise in membership requires one additional non-permanent seat to be allocated to this Group. UN ونحن نؤكد مجددا على قناعتنا بأن هذه الزيادة في العضوية تتطلب إيجاد مقعد إضافي غير دائم يتخصص لهذه المجموعة.
    There remains one seat to be filled from among the Asian States. UN وما زال هنــاك مقعد واحـد يتعين شغله بدولة من الدول اﻵسيوية.
    Such a decision should also include the allocation of an additional non-permanent seat for the Group of Eastern European States. UN ومثل هذا القرار ينبغي أن يشمل أيضا تخصيص مقعد إضافي من المقاعد غير الدائمة لمجموعة دول أوروبا الشرقية.
    He's lying dead on a bench in Sutro Heights. Open Subtitles انه ملقى ميتاً على مقعد في مرتفعات سوترو
    The new terminal, four times the size of the existing building, has 19 check-in desks and accommodates 300 seats. UN ويوجد للمحطة الطرفية الجديدة، وهي أضخم أربعة أضعاف المبنى الحالي، 19 نقطة تدقيق ويحتوي على 300 مقعد.
    Perhaps like an airplane seat, or a beanbag chair. Open Subtitles لعل مثل مقعد الطائرة، أو كرسي كيس القماش.
    No, sir, no, I took my dad's desk chair, attached a Speak Spelltoit and made my sister push me up and down the block to trick or treat. Open Subtitles لا ، سيدي ، لا لقد أخذت مقعد مكتب أبي و ركّبت له سماعة وميكرفون وجعلت أختي تدفعني عبر الحي من أجل خدعة أم حلوى
    Keep a buffer between you and her... a stool, portable X-ray... anything. Open Subtitles ضع حاجزًا بينك وبينها مقعد ، أشعة سينية ، أي شيء
    The Committee notes that a conference room currently exists with a capacity of 100 to 120 places. UN وتلاحظ اللجنة أن هناك اﻵن غرفة اجتماع تتسع لما بين ١٠٠ مقعد و ١٢٠ مقعدا.
    Yeah, there isn't another spot on this private jet, is there? Open Subtitles حسنا , هل هناك مقعد أخر على تلك الطائة الخاصة؟
    Elections shall be held by secret ballot, unless the Committee decides otherwise in the case of an election to fill a place for which there is only one candidate. UN تجري الانتخابات بالاقتراع السري ما لم تقرر اللجنة خلاف ذلك في حالة الانتخابات لملء مقعد شاغر يتقدم إليه مرشح واحد فحسب.
    Once you're on, sit in the corner closest to the door. Open Subtitles ما إن تستقل القطار، اجلس على مقعد الركن قرب الباب
    And it is double that if they're on crutches or in a wheelchair, or something like that, so... Open Subtitles وسيكون المبلغ الضعف لو كان الرجل يمشي على عكازين أو مقعد متحرك أو ما إلى ذلك.
    (iii) One to the developing States of Latin America and the Caribbean; UN `3 ' مقعد واحد لدول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي النامية؛
    Election to fill a vacancy in the Committee on Economic, Social and Cultural Rights UN انتخابات لشغل مقعد شـاغر في لجنة الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more