"لما لا" - Translation from Arabic to Spanish

    • ¿ Por qué no
        
    • ¿ Por que no
        
    • Por qué no te
        
    • ¿ Porqué no
        
    • ¿ Porque no
        
    • Por qué no lo
        
    • a no
        
    • de no
        
    • por un período no
        
    • qué no nos
        
    Entonces, si penalizar el trabajo sexual les hace daño, ¿por qué no penalizar a las personas que compran sexo? TED إذن إذا كان تجريم محترفي الجنس يضر بهم، لما لا يتم تجريم الزبائن الذين يشترون الجنس؟
    "Si es tan fácil crear organismos vivos, ¿por qué no crear algunos tú mismo?" TED إذا كانت صناعة الكائنات الحية بتلك السهولة، لما لا تصنع بعضها بنفسك
    ¿Por qué no te vas antes de que llegue el Gran John? Open Subtitles لما لا تعود الى البيت قبل ان ياتى جون الكبير
    ¿Por qué no espera a que siembre ese campo y le llevo yo mismo? Open Subtitles لما لا تنتظر حتى أزرع البذور فى الحقل, بعدها آخذك الى هناك؟
    Muy lejos. ¿Por qué no alquilas un barco y vas a alta mar? Open Subtitles نعم ، جداً. لما لا نستأجر قارباً ونبحر في أعالي البحار؟
    ¿Por qué no llamamos a Rob y los tres vamos a Brooklyn? Open Subtitles لما لا نأتي بروب، ونسوق سيارتنا نحن الثلاثة إلى بروكلين
    Es ridículo. ¿Por qué no creces y aprendes un par de cosas, marinerito? Open Subtitles هذا سخيف. لما لا تنضج و تتعلم شيئاً ما أيها البحار؟
    Si va a morir de todas formas, ¿por qué no viene con nosotros? Open Subtitles إذا كان سيموت على اي حال لما لا ياأتي معنا ؟
    Benny, ¿por qué no te vas a casa a dormir un poco? Open Subtitles بيني لما لا تعود إلى المنزل وتنال قسطاً من الراحة
    Si hoy tiñen el río de verde ¿por qué no lo tiñen de azul los otros 364 días? Open Subtitles إذا كان بمقدورهم صبغ النهر بالأخضر اليوم لما لا يستطيعون صبغه أزرق باقي أيام السنة؟
    ¿Por qué no hacemos su trabajo así hacemos el nuestro y nos vamos de aquí? Open Subtitles يارجل، لما لا نقوم بهذه العملية حتي نكمل مهمتنا ثم نخرج من هنا؟
    ¿Por qué no detonamos más bombas subterráneas para ver si hay alguna línea dañada? Open Subtitles لما لا نقوم بالمزيد من التفجيرات لنرى إذا كان هناك خط صدع؟
    Mi hijo me dijo que me veía viejo. Que por qué no volvía a casarme. Open Subtitles ابنى يقول لى اننى ابدوا كبيرا فى السن لما لا اتزوج مره اخرى
    ¿por qué no me da un dólar para comprar unas bolas de nieve? Open Subtitles لما لا تعطيني دولار حتى أتمكن من شراء الكرات الثلجيه ؟
    ¿Por qué no lo queman, a ver si sus cenizas son verdes? Open Subtitles لما لا تحرقه؟ وترى إذا ما كان رماده سيصبح أخضر
    ¿Por qué no me quita estas precauciones para que pueda largarme de aquí? Open Subtitles لما لا تزيل عني هذه القيود لاتمكن من الخروج من هنا؟
    ¿Por qué no puedes concentrarte en la maravillosa tarde que pasamos en vez de hallar lo negativo microscópico? Open Subtitles لما لا تستطيع التركيز على الظهيرة الرائعة التي قضيناها بدلا من أن تجد السلبيات المجهرية؟
    ¿Por qué no me hablas de esta silla sopa de guisantes de color? Open Subtitles لما لا تخبرني بأمر هذا الكرسي الذي يشبه حساء البازلاء ؟
    ¿Por qué no pone una aguja en su techo y termina de una vez? Open Subtitles لما لا يضع ذلك الرجل برج الكنيسة على سطحة و يدعوه بيوم؟
    Por que no vas con su abuela y le preguntas dónde vive. Open Subtitles اذاً لما لا تذهب الى الجدة و تسالها عن عنوانها
    Y porqué no puedo tener la oportunidad que cualquer otro chico de preparatoria sueña? Open Subtitles لما لا يمكنني أن أجرب ما حلم به كل تلميذ في الثانوية
    - Okay, porque no intentamos y la liberamospor un par de horas? Open Subtitles حسنا لما لا نحاول حسنا لما لا نستدعيها لمدة ساعتين؟
    En la actualidad, el Instituto puede atender a no más del 20% de las solicitudes, incluso cuando las necesidades de capacitación resultan urgentes. UN فالمعهد لا يستطيع الاستجابة حاليا إلا لما لا يتجاوز ٢٠ في المائة من الطلبات، حتى في حالات إلحاح الحاجة إلى التدريب.
    Shane y tú no estarían en esta situación de no ser por mi. Open Subtitles هي ، لو لم أكن أنا لما كنتم الآن بهذا الموقف
    En todo caso, han acordado mantener registros de fabricación por un período no inferior a 30 años, y todos los demás registros, incluidos los de las importaciones y exportaciones, por un período no inferior a 20 años. UN وفي أي حال، وافقت على الاحتفاظ بسجلات لتصنيع لما لا يقل عن 30 سنة وجميع السجلات الأخرى، بما فيها سجلات الاستيراد والتصدير، لمدة لا تقل عن 20 سنة.
    ¿Por qué no nos olvidamos de ellos y disfrutamos nuestro San Valentín? Open Subtitles ، لما لا ننسى امرهم ونستمتع بيوم عيد الحب ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more