"أرسل" - Arabic French dictionary

    أَرْسَل

    verb

    "أرسل" - Translation from Arabic to French

    • envoyé
        
    • envoie
        
    • envoyer
        
    • Envoyez
        
    • a adressé
        
    • enverrai
        
    • envoyée
        
    • envoyais
        
    • envoya
        
    • ont été envoyés
        
    • les
        
    • Envoie-moi
        
    • envoyait
        
    • je
        
    • a été adressé
        
    En conséquence, le Centre pour la prévention internationale du crime a, en 1999, envoyé aux gouvernements deux questionnaires relatifs à cet instrument. UN وعملا بذلك الطلب، أرسل المركز المعني بمنع الاجرام الدولي إلى الحكومات في عام 1999 استبيانين بشأن تلك الأدوات.
    En 2007, les titulaires de mandats ont envoyé un total de 1 003 lettres d'allégation et appels urgents, de façon conjointe dans 49 % des cas. UN وفي عام 2007، أرسل المكلفون بولايات ما مجموعه 003 1 رسالة ادعاء ونداء عاجل، 49 في المائة منها في شكل رسائل مشتركة.
    Tu sais, je t'envoie de l'argent, et tu nous laisses moi et Agnès seuls. Open Subtitles تعلمينَ بها أنا أرسل لك المال وأعيش أنا و أغنيس وحدنا
    Et je lui envoie les miens, car regarde ce qu'il manque. Open Subtitles وأنا أرسل له أسفي لأن، أنظري ما الذي فاته
    les spécialistes viennent d'envoyer leur rapport sur la bombe artisanale Open Subtitles أرسل الطبّ الشرعيّ لتوه التقرير عن القنبلة الأنبوبية
    je ne laisserai personne être blessé. Envoyez des renforts maintenant. Open Subtitles ولن أسمح بتأذّي أحد، أرسل فرقة طوارئ فورًا.
    Il a envoyé 120 lettres à des gouvernements et à des sociétés privées à cet égard, avec plus ou moins de succès. UN هذا وقد أرسل الفريق 120 كتابا إلى الحكومات والشركات الخاصة في هذا الخصوص، محققا درجات متفاوتة من النجاح.
    À ce jour, près de 40 pays ont envoyé des astronautes dans l'espace. UN وحتى الآن، أرسل ما يقرب من 40 بلدا ملاحين فضائيين إلى الفضاء.
    Tu sais ce qu'il a envoyé l'année dernière à noël ? Open Subtitles هل تعلم ماذا أرسل لي في عيد الميلاد الماضي؟
    Il m'a envoyé de l'argent à la fin de chaque mois. Open Subtitles المفتش الخميس؟ أرسل لي المال في نهاية كل شهر.
    Sans doute perpétrées par celui qui a envoyé l'enveloppe anonyme. Open Subtitles الأرجح أنّها فُعلت بواسطة المجهول الذي أرسل الطرد.
    envoie moi le business plan pour ton entreprise pour adulte, ok? Open Subtitles أرسل لي خطة عمل مشروع الدعارة تلك ، حسناً؟
    je vous envoie l'adresse du noeud sur lequel ils se connectent. Open Subtitles أرسل لك حالًا موقع نقطة التوزيع التي يتصلون بها
    Ce conard de kamikaze n'envoie pas ma compagnie à la banque pour un cadavre gelé. Open Subtitles ما يفعله لن يجعلني أرسل الأموال إلى المصرف، من أجل مومياء مُجمدة
    Ça me fera une carte de vœux en moins à envoyer. Open Subtitles لن أرسل له بطاقة تهنئة بعيد الميلاد هذا العام
    je peux envoyer des gens en chercher dans l'épave de l'avion. Open Subtitles يمكنني أن أرسل البعض لكي يبحثوا في حطام الطائرة
    je pourrais lui envoyer un scanner, mais je préfère le voir. Open Subtitles يمكنني أن أرسل له صورة مقطعية لكني أفضل رؤيته.
    Il dit d'ignorer la F.A.A. Envoyez les avions sur Manhattan. Open Subtitles يقول دعك من وكالة الطيران أرسل الطائرات الان
    Il me faut des renforts en uniforme, des légistes. Putain. Envoyez tout le monde. Open Subtitles أحتاج إلى مساندة بزيّها الرسميّ وأطباء شرعيّين، تبّاً لهذا، أرسل الجميع
    Pendant la période considérée, le Bureau du Procureur a adressé trois demandes d'assistance à la Serbie, dont aucune n'est actuellement en suspens. UN وخلال الفترة المشمولة بهذا التقرير، أرسل المكتب ثلاثة طلبات مساعدة إلى صربيا، ولا يوجد في الوقت الحالي أي طلب دون رد.
    je t'enverrai l'adresse par texto ainsi que l'heure de la rencontre. Open Subtitles سوف أرسل لك رسالة نصية بالعنوان و موعد اللقاء
    Pendant la période considérée, une communication a été envoyée, à laquelle le Gouvernement a répondu UN أرسل بلاغ واحد خلال الفترة قيد الاستعراض وردت الحكومة على هذا البلاغ.
    J'espère que je lui envoyais des cartes automatiques tous les jours. Open Subtitles أتمنى أن أرسل له كرت معايدة تلقائي كل يوم
    Néanmoins, Dieu envoya une couverture de neige pour protéger sa pudeur. Open Subtitles ومع ذلك، الرب أرسل غطاء من الثلج ليحفظ حشمتها.
    Des soldats en civil, et masqués, ont été envoyés à Hébron où ils ont arrêté des jeteurs de pierres. UN وفي تطور آخر، أرسل جنود ملثمون خفية إلى الخليل حيث قاموا باعتقال عدة رماة للحجارة.
    Une demande de réunion a été adressée à la Mission permanente d'Israël, mais comme les années précédentes, aucune réponse n'a été reçue. UN وقد أرسل طلب عقد اجتماع إلى البعثة الدائمة لإسرائيل، ولكن لم يرد رد عليه على غرار ما حدث في السنوات الماضية.
    Envoie-moi l'adresse où on peut se voir plus tard. Open Subtitles أرسل إلي عنوان المكان الذي سألتقيك فيه لاحقا
    Et si l'univers vous envoyait un signe gigantesque que cette femme était votre destinée ? Open Subtitles ماذا لو أرسل لك الكون إشارة هائلة أن هذه المرأة مقدرّة لك
    On trouvera à l'annexe VI une copie du questionnaire qui a été adressé à tous les États fournissant du personnel militaire. UN وترد في المرفق السادس نسخة من الاستبيان الذي أرسل إلى جميع الدول المساهمة بأفراد عسكريين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more