"أظن" - Translation from Arabic to French

    • Je pense
        
    • Je crois
        
    • Je suppose
        
    • est
        
    • imagine
        
    • pas
        
    • croyais
        
    • J'
        
    • pense que
        
    • crois que
        
    • a
        
    • Je pensais
        
    • pensé
        
    • suppose que
        
    • je soupçonne
        
    Je pense que dessiner l'aide à se sentir proche d'elle. Open Subtitles أظن أن رسمهُ إياها يساعده بالشعور بالقرب نحوها
    Je pense que tu pourrais être trop distraite pour me donner le meilleur conseil. Open Subtitles أظن أنك منشغل البال كثيراً وقد لا تقدم أفضل نصيحة لي
    Je crois que nul n'est dupe de la signification profonde de cette opération. UN ولا أظن أن أحدا هنا ينخدع بالمعنى العميق الكامن وراء هذه العملية.
    Je crois que ce que nous venons d'entendre de la part des trois derniers intervenants justifie ma décision de clore le débat. UN حسناً، أظن أن ما سمعنا في هذا المقام، المتحدثون الثلاثة على أي حال، يبرر قراري بأن المسألة قد انتهت.
    Bon, d'accord, Je suppose qu'on va quand même y aller. Open Subtitles رائع،حسناً.. أظن أننا سنقوم بالإجتماع على كل حال
    Je pense que c'est malsain d'attaquer le monde universitaire comme ça. Open Subtitles أظن أنه من المخزي مهاجمة عالم أكاديمي بهذه الطريقة
    Je pense que le renard s'est lui-même tué quand il a vu sur quel genre de manteau il allait atterrir. Open Subtitles أظن أن ذلك الثعلب قام بقتل نفسه عندما رأي من سوف يرتدي المعطف المصنوع من جلده.
    Je pense que je vais bien, mais je-je suis inquiet parfois. Open Subtitles أنا أظن أنني بخير، لكنني أقلق في بعض الأحيان
    Je pense que nous avons essayé de réduire la facture. Open Subtitles كنتُ أظن أن الهدف هو تخفيض مبلغ الفاتورة
    Je... Je pense que tu dois écouter tes propres sensations. Open Subtitles أظن أن عليكِ إلقاء نظرة على مشاعركِ أنتِ.
    Okay, même si nous devons vraiment attrapé ce gars, Je pense qu'on manque de temps. Open Subtitles حسناً، بقدر ما يجب أن نٌمسك بهذا الرَجٌل أظن الوقت نفذ منا
    Je crois qu'on le piège et qu'il va se faire humilier à cette fête. Open Subtitles أظن انه سيقع في مكيدة نوع من الإذلال في تلك الحفلة
    Vous savez, Je crois que je vais aller chercher mon supérieur. Open Subtitles أتعلم شيئاً؟ أظن أنني سأذهب لإستدعاء مشرفي على الفور.
    Je crois qu'on a tout ce dont on a besoin. Open Subtitles أظن أن لدينا بالفعل كل المكونات التي نحتاجها.
    Je déteste dire ça, Sammy, mais Je crois que cette chose est loin d'être finie. Open Subtitles أكره أن أقولها , سامي لكني أظن بأنه سيكون بعيد عن النهاية
    Eh bien Je suppose que vous allez devoir me tirer dessus. Open Subtitles حسناً, اذاً أظن أن عليكِ أن تطلقي علي فقط
    Oh, Je suppose que tu vas partir à 03h00 l'après-midi parce que tu as passé toute la matinée à lire le rapport que J'ai rédigé. Open Subtitles أظن أن سبب حضورك هنا على الساعة الـ 3: 00 مساءً هو أنك أمضيت طول الصباح تقرأ التقرير الذي كتبته.
    -Le lancement du livre à lieu demain, dont J'imagine que l'auteur X va finalement rester anonyme. Open Subtitles غداً ، لذلك أظن أن الكاتب . المجهول سيقى مجهولاً بعد كل هذا
    Une délégation souhaitetelle prendre la parole à ce stade? Cela ne semble pas être le cas. UN هل يود أي وفد آخر تناول الكلمة الآن؟ لا أظن أن الأمر كذلك.
    Comme je croyais te l'avoir déjà dit, J'apprécierais que tu ne sois pas constamment en train de me surveiller. Open Subtitles و أظن أنني ذكرت لك بأني سأكون ممتنة لو أنك تتوقف عن الإستمرار بالإلحاح علي
    Plutôt que la déclaration d'usage, J'ai pensé préférable d'adopter une démarche légèrement différente en posant certaines questions. UN وبدلا من البيان الاعتيادي أظن من السليم أن أتخذ في هذا الوقت نهجا مختلفا قليلا بطرح بعض الأسئلة.
    Je pensais qu'on nous avait donné le libre-choix des sujets ici. Open Subtitles كنتُ أظن أننا نشجع طرح شريحة كبيرة من القضايا
    Ce balayage est va nous donner la vérification de ce que je soupçonne déjà, qui est que vous êtes un client difficile. Open Subtitles ان المسح هو ستعمل تعطينا التحقق ما أظن بالفعل، وهو أنك العملاء صعبة واحد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more