"لا شيء" - Arabic French dictionary

    لَا شَيْء

    pronoun

    "لا شيء" - Translation from Arabic to French

    • Rien
        
    • zéro
        
    • néant
        
    • Aucun
        
    • aucune disposition
        
    • aucune des
        
    • aucune violation
        
    • aucune voix
        
    Rien ne laisse penser, cependant, que l'exploitation de la centrale nucléaire d'Ignalina sera devenue dangereuse après ces dates. UN إلا أن لا شيء يشير إلى أن تشغيل منشأة إغنالينا للطاقة النووية بعد هذين الموعدين سيكون غير آمن.
    Il serait peutêtre plus prudent effectivement d'examiner de telles situations en séance privée, Rien dans l'article 40 n'empêchant le Comité de le faire. UN ورأى أنه قد يكون من الأسلم بالفعل، استعراض تلك الحالات في جلسة مغلقة، إذ لا شيء في المادة 40 يحظر على اللجنة ذلك.
    Elle avait du mal à joindre les deux bouts mais c'était mieux que Rien. UN وكانت شبه عاجزة عن تأمين نفقات الأسرة، ولكن الفتات أفضل من لا شيء.
    Je souhaiterais également mentionner que nous avons entendu, aussi tard qu'hier, plusieurs délégations suggérer à raison que Rien n'est agréé jusqu'à ce que tout soit agréé. UN وأود أيضا أن أذكر أننا ظللنا حتى أمس نسمع عدة وفود تقول عن حق إنه لا شيء متفق عليه حتى يتم الاتفاق على كل شي.
    Le projet de résolution, tel qu'il a été modifié oralement, est adopté par 134 voix contre zéro, avec 16 abstentions (vote enregistré). UN واعتمد مشروع القرار بصيغته المعدلة شفويا بتصويت مسجل بأغلبية ٤٣١ صوتا مقابل لا شيء وامتناع ٦١ عضوا عن التصويت.
    Montant réparti : 86 200 dollars; dépenses : 86 200 dollars; écart : néant UN المخصصات: 200 86 دولار؛ النفقات: 200 86 دولار؛ الفرق: لا شيء
    Enfin, ceux qui s'acharnent à semer la terreur et la panique dans le monde ne reculeront devant Rien pour arriver à leurs fins. UN وفي الختام، لا شيء يمنع أولئك الذين عقدوا العزم على نشر الخوف والذعر في جميع أنحاء العالم من تحقيق أهدافهم.
    Rien chez ce jeune ne montait, si tu vois ce que je veux dire. Open Subtitles لا شيء حول ذلك الطفلِ كَانَ يَرتفعُ، إذا تَعْرفُ ما أَعْني.
    Dès le moment que tu me l'as volée Rien ni personne ne l'a jamais remplacée. Open Subtitles منذ اللحظة التي سرقتها مني لا شيء ولا أحد حل محلها أبدا
    Trois dans la main vaut mieux que Rien dans le buisson. Open Subtitles ثلاثة في اليد أفضل من لا شيء في الأدغال.
    Je ne peux pas avoir des flics entrant et sortant de ma maison pour Rien. Open Subtitles لا يمكنني تحمل دخول وخروج رجال الشرطة من منزلي على لا شيء
    Rien qu'un pansement et un dessin animé ne puissent guérir. Open Subtitles لا شيء لا يمكن لضمادة وبعض الكرتون علاجه
    A Rien. Hé. Et...si j'allais chercher un peu de crème glacée à la cafétéria ? Open Subtitles لا شيء ما رأيكِ أن أقوم بإحضار آيس كريم من الكافتريا ؟
    Rien n'est fini avant que le dernier bulletin ne soit compté. Open Subtitles لا شيء على مدى حتى يتم احتساب الاقتراع الماضي.
    Si vous êtes venu pour me demander de voter pour vous, vous avez fait un long chemin pour Rien. Open Subtitles إذا كنت جئت سعيا وراء صوتي فإنك قطعت كل هذه المسافة من أجل لا شيء.
    - Ouais, eh bien, Rien que je ne peux gérer. Open Subtitles نعم، حسنا، لا شيء. لا أستطيع التعامل معه
    On dirait bien que j'ai pris une douche pour Rien. Open Subtitles أعتقدُ أنّني أخذتُ حماماً من أجلِ لا شيء.
    Donc, en gros, vous espérez vous en sortir uniquement car il n'y a Rien d'autre. Open Subtitles إذا تأملون أن المسلسل ينجح بسبب أن لا شيء يعرض يوم السبت
    Rien ne me conviendrait mieux à moi, le jardinier du roi, Open Subtitles لا شيء قد يُناسبني أكثر من ذلك بستاني الملك
    Par 163 voix contre zéro, avec 2 abstentions, le dernier alinéa du préambule du projet de résolution A est adopté.* UN اعتمدت الفقرة اﻷخيرة من ديباجة مشروع القرار ألف بأغلبية ١٦٣ صوتا مقابل لا شيء مع امتناع عضوين عن التصويت.
    Parti de zéro en 1991, le marché boursier chinois a atteint 32 milliards de dollars en 1993. UN فقد نمت سوق اﻷوراق المالية في الصين وحدهـا من لا شيء في عام ١٩٩١ إلى ٣٢ بليون دولار في عام ١٩٩٣.
    Électricité: panneaux solaires, bougie, lampe à huile, brûleur, gaz ou néant UN الإنارة: ألواح شمسية، أو شمع، أو مصابيح زيتية، أو غاز أو لا شيء
    Il n'y a Aucun problème, monsieur. Je fais juste ma part pour une bonne cause. Open Subtitles لا شيء على الإطلاق يا سيدي، أقوم بعملي فقط لأستحق شيئًا كبيرًا
    Il affirme qu'aucune disposition du Protocole facultatif ni du droit international coutumier n'étaye l'allégation selon laquelle une personne serait, en raison de son indigence, libérée de l'obligation d'épuiser les recours internes. UN وأضافت أن لا شيء في البروتوكول الاختياري أو في القانون الدولي العرفي يؤيد الادعاء بأن شخصا ما يعفى من واجب استنفاد سبل الانتصاف المحلية بسبب فقره. قرارا اللجنة بشأن المقبولية
    aucune des dispositions du présent Protocole ne porte atteinte aux dispositions plus propices à la réalisation des droits de l'enfant qui peuvent figurer : UN لا شيء في هذا البروتوكول يمس بأي من الأحكام المفضية على نحو أفضل إلى إعمال حقوق الطفل والممكن أن يتضمنها:
    feu (2006/07 : aucune violation; 2007/08 : aucune violation; 2008/09 : aucune violation). UN عدم وقوع انتهاكات جسيمة لاتفاق وقف إطلاق النار (2006/2007: لا شيء؛ 2007/2008: لا شيء؛ 2008/2009: لا شيء)
    Le projet de résolution a été adopté par 29 voix pour, aucune voix contre et 20 abstentions. UN وتم اعتماد مشروع القرار بأغلبية 29 صوتا مقابل لا شيء وامتناع 20 عضوا عن التصويت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more