"لقد قلت" - Translation from Arabic to French

    • J'ai dit
        
    • Tu as dit
        
    • Vous avez dit
        
    • avais dit
        
    • T'as dit
        
    • Tu disais
        
    • Je t'ai dit
        
    • Tu as dis
        
    • Vous disiez
        
    • l'ai dit
        
    • J'ai dis
        
    • ai dit que
        
    • Tu m'as dit
        
    • Vous dites
        
    • Vous aviez dit
        
    J'ai dit vendredi que l'Autorité palestinienne offrait vraiment un exemple où les fous dirigent l'asile. UN لقد قلت يوم الجمعة إن السلطة الفلسطينية هي حالة حقيقية لنزلاء في مصح للأمراض العقلية تولوا أمره.
    J'ai dit que je l'avais vu, l'ex-femme du Premier Ministre. Open Subtitles لقد قلت بأنني رأيت زوجة رئيس الوزراء السابقة
    J'ai dit est-ce que ce sera long avant qu'on rentre à la maison, putain ? Open Subtitles لقد قلت كم من الوقت قبل أن ننتقل انزلاقيا الى الديار ؟
    Tu as dit que je ne savais pas le genre d'homme avec lequel je couchais. Open Subtitles لقد قلت لي بأنه ليس لدي علم بنوعية الرجل الذي أتعامل معه
    Vous avez dit que vous faisiez ça tout le temps. Open Subtitles لقد قلت أنك تقومين بهذه العملية طوال الوقت
    - J'ai dit le karma, pas mon poing. - Mais le karma n'a pas de poings. Open Subtitles لقد قلت لك كارما وليس قبضة يدي ولكن كارما لا تملك قبضة يد
    J'ai dit que la situation justifiait ton enquête, pas la nôtre. Open Subtitles لقد قلت ان الموقف يعطينا سبب للتحري ليس نحن
    J'ai dit qu'elle avait des informations concernant un agent double Open Subtitles لقد قلت بأن لديها معلومات عن عميل مزدوج.
    J'ai dit qu'il a parcouru l'est de l'Afrique, harponnant les crocodiles et cherchant de l'or. Open Subtitles لقد قلت أنه سار حول غرب إفريقيا يصطاد التماسيح ويبحث عن الذهب
    J'ai dit qu'il n'y aura sans doute pas de problème. Open Subtitles عزيزتي، لقد قلت إنه ربما تكون هنالك مشكلة
    Je l'ai averti ! J'ai dit que c'était une folie. Open Subtitles لقد حذّرته، وقد سمعتموني جميعا لقد قلت الجنون
    Tu as dit que ces enfoirés de russes ne seraient pas là avant 15 minutes. Open Subtitles لقد قلت بأن الأوغاد الروسية لن يكون هنا إلا بعد 15 دقيقة
    Tu as dit ça la dernière fois. Tu sais quoi ? J'attends toujours mon invitation. Open Subtitles لقد قلت هذا في المرة الماضية وتعلم ماذا، ما زلت أنتظر دعوتي
    Tu as dit que tu ferais tout pour sauver cette ville. Open Subtitles لقد قلت أنك ستفعل ما يتطلبه الأمر لتنقذ البلدة
    Vous avez dit le commandant voulait une mise à jour. Open Subtitles لقد قلت أن القائد يود معرفه أخر المستجدات
    T'avais dit que c'était fini, qu'ils étaient sortis de nos vies. Open Subtitles لقد قلت اننا ان فعلنا هذا, سيخرجون من حياتنا.
    J'ai réfléchi à ce que T'as dit, que tu ne sais pas qui je suis. Open Subtitles لقد فكرت بما قلته لي لقد قلت بأنك لا تعرف من أنا
    Tu disais que j'étais un soûlard, que j'aimais la gnôle blanche. Open Subtitles لقد قلت أنني سكير سيء، وأنني أحببت الماء الناري.
    Je t'ai dit cent fois de ne pas toucher à ça, mais tu ne m'écoutes jamais. Open Subtitles لقد قلت لكِ مئات المراتِ أن تدعي ذلك الأمر وشأنه لكنكي لا تُصغين؟
    Tu as dis vouloir le défendre du mieux que tu pouvais. Open Subtitles سحقاً، لقد قلت إنك ستبذل جهدك في الدفاع عنه
    Faites-vous connaitre à Mrs Jamieson! Vous disiez qu'elle nous recevrait! Open Subtitles بيني نفسك للسيدة جيمسون لقد قلت أنها ستدخلنا
    Je te l'ai dit à chaque fois que tu m'as demandé ce que je voulais devenir. Open Subtitles لقد قلت هذا لك في كل مرة سألتني عن ماذا اريد ان اكون
    J'ai dis qu'il fallait qu'il découvre la ville de la même manière que moi. Open Subtitles أجل , لقد قلت يحتاج بأن يكتشف المدينة .مثل ما أكتشفتها
    Oui, je lui ai dit que j'allais être le meilleur avocat qu'il n'avait jamais vu. Open Subtitles نعم لقد قلت له بأني سوف أكون أفضل محامي شاهده في حياته
    C'est dangereux. Tu m'as dit de laisser personne me dire ce que je peux faire. Open Subtitles لقد قلت ليّ، بألا أدع أحدًا يقول أن ليس بوسعي فعل شيئًا
    Vous dites qu'ils l'utilisent pour traiter les gens contre l'épilepsie Open Subtitles لقد قلت انهم يستخدمونه لعلاج البشر من الصرع
    Vous aviez dit que vous nous appelleriez pour la paperasse. Open Subtitles حسنٌ، لقد قلت اتصلوا بنا لأجل الأعمال الورقية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more