"مريض" - Arabic French dictionary

    مَرِيض

    adjective

    مَرِيض

    noun

    "مريض" - Translation from Arabic to French

    • malade
        
    • patient
        
    • patients
        
    • malades
        
    • patiente
        
    • mal
        
    • maladie
        
    • souffrant
        
    • fou
        
    • une
        
    • taré
        
    • a
        
    • consultations
        
    • soigné
        
    • cutanées
        
    Actuellement, Xu Wenli exécute sa peine et est très malade. UN ويقضي سيو فنلي حالياً عقوبته وهو مريض جداً.
    Il arrive qu'une jeune fille abandonne ses études pour s'occuper d'un parent malade. UN وقد تضطر الفتاة إلى الانقطاع عن دراستها كي تتفرغ لرعاية أب مريض أو أم مريضة.
    Au fin fond de toi, tu penses toujours que je suis malade, n'est-ce pas ? Open Subtitles في مكان ما داخل أعماقك ما زلت تعتقد أنني مريض, أليس كذلك؟
    J'aime quand tu parles à un patient comme s'il était le seul au monde. Open Subtitles أحب عندما تتحدثين مع مريض وكأنه الإنسان الوحيد في العالم بآسره
    Si on guérit un patient, on peut guérir toute l'humanité. Open Subtitles إذا شفيت مريض واحد، سوف تشفي البشرية كلها.
    Plus de 164 000 patients souffrant de maladies non transmissibles ont bénéficié de soins. UN وتقديم الــــرعاية إلى 000 164 مريض يعانون من أمراض غير معدية
    le procureur est malade et le juge est sur une reconstitution. Open Subtitles النائب العام مريض و المحقق ذهب ليباشر قضية عنده.
    Vous devez admettre qu'il est très probable que le garçon soit vraiment malade et non possédé. Open Subtitles .يجب أن تعترفِ بأنه من المُمكن جداً .بأن ذلك طفل مريض وليس مَمْسُوس
    Mon mari m'a dit qu'il est malade. J'ai besoin de l'appeler de toute urgence. Open Subtitles اخبرني زوجي أنه مريض و احتاج ان اتصل به بشكلاً عاجل
    Elle pleurait beaucoup quand j'étais malade, mais cette dernière soirée devant l'arbre, elle... chantait et souriait. Open Subtitles كانت تبكي كثيراً وأنا مريض لكن ليلة أمس عند الشجرة كانت تغني وتبتسم
    Il a laissé un message disant qu'il était malade en partant d'ici, alors je suis coincée pour les livraisons et d'un coup, vous commandez une autre pizza. Open Subtitles هو راسلنى وقال أنه مريض مباشرة بعد أن غادر من هنا مما يعنى أنى عالقة مع توصيلاتة ثم فجأة طلبتم بيتزا أخرى
    S'il est malade, et a besoin de se rétablir pour le voyage, le tribunal est obligé de nous accorder un délai. Open Subtitles إن كان لديك قريب مريض يحتاج وقتاً ليتعافى ويسافر بإمكاننا أن نلتمس تأجيلاً من المحاكمة وعليهم الموافقة
    Quand j'étais un petit chiot malade dont vous pouviez vous occuper. Open Subtitles عندما كنت جرو مريض يمكنك أن ترعيه حتي يصح
    Il est malade. Mais tu peux caresser ça, si tu veux. Open Subtitles إنه مريض لكن يمكنك أن تداعب هذا إذا أردت.
    Excusez-moi de vous déranger, mais mon ami est malade et on a un programme à respecter. Open Subtitles عذراً, لا أقصد إزعاجك لكن صديقي مريض و نحن نسير بخطه زمنيه دقيقه
    Et je sais que c'est malade et que c'est mal, mais c'était juste un moment. Open Subtitles , و أعرف أن هذا مقرف و مريض لكن هذا كان للحظة
    Aucun physicien réputé n'accepterait de donner un avis médical sur un patient qu'il n'a jamais vu. Open Subtitles لن يقبل طبيب يتمتّع بسمعة مهنية تقديم رأي طبي عن مريض لم يقابله.
    Et s'il appelle ou passe, tu peux lui dire que je suis avec un patient ? Open Subtitles بالضبط بالإضافة إذا أتصل أو مر هل تستطيعي أن تخبريه بأنني مع مريض
    Il suffit d'une personne, un patient, un moment, pour changer votre vie pour toujours. Open Subtitles كل ماتحتاجه شخص واحد مريض واحد، لحظة واحدة، لتغير حياتك للأبد.
    une campagne nationale de lutte contre la tuberculose a été entreprise dans 9 des 13 districts où sont soignés plus de 1 500 patients. UN واضطلع بحملة وطنية لمكافحة السل في تسع من الثلاث عشرة مقاطعة، وشمل العلاج ما يزيد عن 500 1 مريض.
    Environ 1 500 malades s'adressent à la banque des receveurs et ont donc besoin d'un typage immunologique. UN وهناك حوالي 500 1 مريض في بنك المتلقين من الذين هم في حاجة إلى تحديد مواصفاتهم المناعية.
    Ça ne me gêne pas de perdre une patiente, mais voler un patient en lui donnant de faux espoirs, c'est méprisable. Open Subtitles أنا لاأمانع من بالتخلي عن مريض لطبيب آخر لكن عندما شخصاً ما يسرق مريض بإعطاءه أمل كاذب
    Si je provoque la fièvre sur un patient syphilitique et si elle monte assez haut, je peux faire disparaître la maladie. Open Subtitles إذا كان يُمكنني حث حُمى في مريض الزُهري وأرفعها بالشكل المطلوب أستطيع تحميص هذا المرض حتى الموت
    Vous êtes un fou sordide, à voir comment vous avez torturé ce jeune homme ! Open Subtitles أنت مريض حقير، أليس كذلك ؟ الطريقة التي عذبت بها ذلك الشاب
    Je comprends que ce Garavito est un psychopathe, un taré, un maniaque mais je ne pige pas. Open Subtitles أنا أفهم بأن غارفيتو شخص مريض عقلي مختل أو أيا كان ، لكنني لم أفهم
    Dans l'ensemble de la zone d'activité, les centres de santé de l'Office ont donné près de 6,1 millions de consultations au cours de la période considérée dans le rapport. UN وقـد بلغ مجموع من استقبلتهم عيادات اﻷونـروا في مختلف مناطق عملياتها خلال الفترة المستعرضة نحو ٦,١ مليون مريض.
    Les centres médicaux et les équipes sanitaires mobiles de la Force ont soigné en moyenne 2 500 civils par mois et des soins dentaires ont été assurés sur le terrain. UN وقامت المراكز الطبية للقوة وأفرقتها المتنقلة برعاية ٥٠٠ ٢ مريض مدني في المتوسط شهريا.
    L'exposition à de petites quantités de paraquat, par exemple par inhalation de gouttelettes pulvérisées, par ingestion d'aliments ayant été en contact avec des mains contaminées ou par absorption via des plaies cutanées lorsque l'équipement de protection individuelle porté est insuffisant, peut provoquer une intoxication systémique. UN والتعرض لمقادير صغيرة من الباراكوات، وذلك مثلا عن طريق ابتلاع القطيرات المستنشقة من الرشاش، أو أكل أغذية لامستها أياد ملوثة، أو الامتصاص عن طريق جلد مريض عندما لا تستخدم معدات الحماية الشخصية بما يكفي، يمكن أن يؤدي إلى تسمم منهجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more