"أخبرتك أن" - Translation from Arabic to Portuguese

    • disse-te que
        
    • Disse-te para
        
    • disse que
        
    • disse para
        
    • te dissesse que
        
    • te disse
        
    • Disse-lhe que
        
    • Eu disse-te
        
    • disse-lhe para
        
    • Eu disse
        
    • lhe dissesse que
        
    Vês, eu disse-te que não era nada. Preocupas-te de mais. Open Subtitles أرأيت ، أخبرتك أن الأمر سهل أنت تقلق كثيراً
    Vês, eu disse-te que isto era um bom sítio. Open Subtitles هاى, أرأيت, لقد أخبرتك أن هذا المكان رائع
    Eu Disse-te para ficares no carro, matadora de sonhos. Open Subtitles أخبرتك أن تبقي في السيـارة يا قاتلة الأحلام
    Disse-te para nem sequer trazeres a maldita escritura para o jogo. Open Subtitles لقد أخبرتك أن لا تحضر هذه الوثيقة الملعونه الي القارب
    Querido, já te disse que a carne dos hambúrgueres é fresca e armazenada a uma temperatura segura. Open Subtitles اسمع عزيزي، كنت قد أخبرتك أن اللحم طازج و مخزن في درجة حرارة آمنة لا.
    E disse para não pararem, disse para irem andando. Open Subtitles أخبرتك أن لا تتوقفي اخبرتك ان تستمري بالذهاب
    A tua prima higienista disse-te que tenho muito tártaro? Open Subtitles ممرضة قريبك أخبرتك أن لدي الكثير من الجير؟
    Eu disse-te que a culpa era tua, seu totó. Open Subtitles أرأيت، أخبرتك أن الذنب كان ذنبك أيها الغبي
    Eu disse-te que este anormal não nos ia levar daqui para fora. Open Subtitles لا ، لقد أخبرتك أن هذا الحقير لن يخرجنا من هنا
    Eu disse-te que engravidar aos 15 acabava por ter as suas vantagens. Open Subtitles لقد أخبرتك أن الحمل في سن 15 سيجني ثِماره في النهاية
    Então disse-te que eras alérgico, e tu paraste de comer. Open Subtitles لذا أخبرتك لذا أخبرتك أن عندك حساسية ضدها,وأنت توقفت
    Eu Disse-te para treinares! O que estás a fazer? Open Subtitles لقد أخبرتك أن تتدرب جيداً أين ذهبت قوتك؟
    Eu Disse-te para nunca fazeres isso! Livra-te disso, agora! Estás na merda Open Subtitles أخبرتك أن لا تفعل ذلك قط تخلص من هذا الوغد الآن
    Disse-te para não me chamares Catherine. Adoro esta música. Open Subtitles أخبرتك أن لاتخاطبني بكاترين أنا أحب هذه الموسيقى
    Disse-te para ires até ao vermelho, tu reduziste a potência. Open Subtitles أخبرتك أن تندفع بأقصى سرعة، لكنك أبطئت من سرعتك
    Não, já disse que o fato cinzento está no alfaiate. Open Subtitles لا ، لقد أخبرتك أن حلّتك الرمادية عند الخيّاط
    Eu disse que havia algo de errado com ele! Eu sabia! Open Subtitles لقد أخبرتك أن هذا الرجل ليس سليم، كنت اعلم ذلك
    Eu disse para pôr esses no um e dois. Open Subtitles لقد أخبرتك أن تضع هذه في الأولى والثانية.
    E se te dissesse que a história do rapto não passa disso? Open Subtitles ماذا لو أخبرتك أن قصة الخطف هي كذلك بالفعل، مجرد قصة؟
    Não sei se a Michelle te disse. Temos bilhetes para a ópera. Open Subtitles لا أعلم إذا ميشيل قد أخبرتك أن لدينا تذاكر أوبرا لليلة
    Pai, Disse-lhe que só podia sentar-se aqui se não falasse. Open Subtitles أبي، أخبرتك أن بامكانك الجلوس هنا شريطة ألا تتكلم.
    Eu disse-te. Quando vão para o céu, Já não regressam. Open Subtitles لقد أخبرتك أن من يصعدون إلى السماء لا يعودوا
    Eu disse-lhe para mandar mais homens. Eu disse-lhe Open Subtitles لقد أخبرتك أن ترسل المزيد من الرِجال لقد قلت لك ذلك
    E se eu lhe dissesse que podia curar a ELA? Open Subtitles ماذا لو أخبرتك أن بوسعي شفاء التصلب الجانبي الضموري؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more