"أفكار" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ideias
        
    • ideia
        
    • pensamento
        
    • mente
        
    • idéias
        
    • pensar
        
    • idéia
        
    • pensamentos
        
    • sugestão
        
    • mentes
        
    • opinião
        
    • pistas
        
    • cabeça
        
    • dúvidas
        
    • pensaste
        
    E isto porque em grupos pequenos há menos ideias, menos inovações. TED وذلك لأنه في المجموعة الصغيرة هناك أفكار أقل، وابتكارات أقل.
    Falamos de ideias que vale a pena espalhar, certo? TED نحن نتحدث عن أفكار تستحق الإنتشار، أليس كذلك؟
    Dessas conversas surgiram ideias novas e começámos com algumas pequenas experiências. TED كنتيجة لتلك المحادثات تولدت أفكار جديدة وبدأنا بعض التجارب الصغيرة.
    Não virarei a minha vida do avesso só porque tens a ideia tolinha de que uma separação vai ajudar. Open Subtitles و أنا لن أقلب حياتي رأسًا على عقب لأن لديك أفكار الأم المتعالية بأن الانفصال سيساعد زواجنا
    - Sim. Tu eras aquele que não tinha nenhuma ideia melhor. Open Subtitles أجل، كنتَ الوحيد الذي لم تكن لديه أيّة أفكار جيّدة
    E podiam reinvestir o seu dinheiro, podendo financiar novas ideias mais rapidamente. TED وبإمكانهم أخذ أموالهم وإعادة استثمارها، من الممكن تمويل أفكار جديدة أسرع.
    Mas quando voltei a pegar-lhe, tinha todo o tipo de ideias novas. TED ولكن عندما عدت إلى الكتابة، كان في رصيدي أفكار متنوعة وجديدة.
    Modelou a narrativa, a narrativa de um país pequeno com grandes ideias, foi muito fortalecedor crescer com esta narrativa. TED لقد شكّل القصة، قصة بلد صغير مع أفكار عظيمة وقد منحنا النمو مع تلك القصة قوة كبيرة.
    Mas nas últimas décadas, os cientistas abordaram a questão da beleza com ideias da psicologia evolucionária e as ferramentas da neurociência. TED ولكن في العقود القليلة الأخيرة، تناول العلماء سؤال الجمال باستخدام أفكار من علم النفس التطوري وأدوات من علم الأعصاب.
    E quero reforçar três ideias com esta apresentação acelerada. TED وأريد ان اعزز ثلاث أفكار بهذا العرض السريع
    Este método, o "marketing" de massas, requer ideias medianas, porque estão a dirigir-se às massas, e uma profusão de anúncios. TED هذه هي طريقة التسويق الجماهيري تتطلب أفكار متوسطة الانك سوف تقوم بنشرها على نطاق واسع واعلانات بكميات هائلة
    são substituidas por novas palavras que expressam novas ideias. Open Subtitles يتم تبديلها بكلمات جديدة تعبّر عن أفكار جديدة
    Ele é muito tradicional. Com ideias antiquadas quanto ás mulheres. Open Subtitles الرجل تقليدي جدا لديه أفكار عتيقة جدا عن المرأة
    Alguma ideia do porquê a nossa vítima estar de máscara? Open Subtitles أي أفكار عن لماذا كان ضحيتنا يرتدي القناع ؟
    Não quero que tenham nenhuma ideia idiota de pular do avião. Open Subtitles لا أريد أن يكون لديك أيّة أفكار مجنونة بشأن القفز
    Essa é capaz de ser a pior ideia que alguma vez tiveste, o que é dizer muito. Open Subtitles هذه قد تكون أسوء فكرة أتيت بها على الإطلاق وهذا من بين أفكار سيئة كثيرة
    Tens alguma ideia ou queres que o voltem a levar? Open Subtitles هل لديك أفكار أم تريد أن يأخذوه ثانميةً ؟
    Se nos veem juntos podem ficar com a ideia errada. Open Subtitles الناس ترانا نذهب للمخزن معاً ربما ينتابهم أفكار غريبة
    Para uma obra de arte tocar qualquer pessoa, tem que ser o resultado não só da técnica, mas também do pensamento do artista e da sua luta na vida. TED إن كنت تريد أن تحرّك مشاعر شخص ما بعمل فنيّ، فعليه أن يكون أكثر من مجرد تقنية، بل أيضا أفكار الفنان و كفاحه في الحياة.
    Mas o que é preciso realmente é uma mente aberta, novas ideias. Open Subtitles و لكن ما احتجنا إليه هو فكر متفتح و أفكار جديدة
    O conceito do sentimento amor, por exemplo, está guardado nessa vasta rede neural, mas construímos o conceito do amor a partir de muitas outras idéias diferentes. Open Subtitles إن تصور و مشاعر الحب على سبيل المثال مخزنة ضمن هذه الشبكة العصبية الواسعة و لأننا نبني تصور الحب من أفكار أخرى متعددة
    Somos dotados com o poder de combinar ideias repetidamente, de pensar sobre os nossos pensamentos. TED لقد وهبنا القوة للجمع بين الأفكار بشكل متكرر لتكون لدبنا أفكار عن أفكارنا.
    Tem alguma idéia de como reverter as coisas? Open Subtitles ألديك أية أفكار عن كيفية تغيير هذا الأمر?
    Isto está a ser visto em todo o mundo, e podíamos enviar bons pensamentos através das câmaras, ao líder chinês, Open Subtitles أن هذه الحفلة تذاع على العالم كله و لدى فكرة ماذا لو أرسلنا أفكار طيبة خلال هذه الكاميرات
    Tu vês programas de namoros. Tens alguma sugestão? Open Subtitles انت تتابع برامج المواعدة ، ألديك أفكار ؟
    Eram estas coisas que eram marteladas nas mentes do japoneses desde o infantário. Open Subtitles أفكار كهذه كانت تتردد على مسامع اليابانيين منذ التحاقهم برياض الأطفال
    Tem uma opinião a respeito? Open Subtitles في ضوء حقيقة أنهم يرون المكاسب القياسية ألديك أية أفكار بشأن هذا؟
    Vi o coração, mas o assassino não deixa pistas. Open Subtitles لكنّنا نتعامل مع القاتل ذلك الأوراق بالتأكيد لا أفكار.
    Tens mais ideias brilhantes a pairar na tua cabeça? Open Subtitles الديك أية أفكار مبدعة أخرى تدور في رأسِك؟
    Se alguém entre vocês tiver dúvidas, retire-se. Open Subtitles وإن كانت تراودكم أية أفكار أخرى، فلكم أن تنصرفوا الآن
    Meus Deus. pensaste mesmo a fundo neste assunto. Open Subtitles يا إلهي، أنت فعلاً أعطيت هذا الأمر أفكار محددة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more