"بقيت" - Translation from Arabic to Portuguese

    • ficar
        
    • ficou
        
    • ficares
        
    • ficado
        
    • ficaste
        
    • ainda
        
    • Faltam
        
    • estive
        
    • ficasse
        
    • resto
        
    • fique
        
    • resta
        
    • fica
        
    •   
    • ficasses
        
    Nunca o saberá se ficar aqui a conversar muito mais. Open Subtitles لن تستطيع معرفة ذلك إن بقيت هنا تتكلم كثيراً
    Acho que é perigoso de mais para si, se eu ficar portanto, devia era ir com os meus pais. Open Subtitles أعتقد انه خطر جدا عليك لو بقيت اذا يجب علي أم أذهب مع والدي في الـ أخير
    Jerica Estrada era uma menina de 8 anos cuja memória ficou comigo. TED كانت جيريكا استرادا فتاة في الثامنة من عمرها بقيت ذكراها معي.
    Eu não te interno se ficares por perto alguns dias. Open Subtitles لن أضعك في المستشفى إذا بقيت قريباً لبضعة أيام
    Mas sentir-se-ia pior se tivesse ficado um pouco mais. Open Subtitles لكنها كانت ستشعر بالأسوأ لو بقيت لفترة أطول
    Não entendo como é que ficaste tanto tempo com ele. Open Subtitles لا أستطيع أن أفهم كيف بقيت معه وقتا طويلا
    como gritei anteriormente. Estou a ver. Bem, ainda restam 30 segundos. Open Subtitles فهمت ، بقيت لدينا 30 ثانية، ألديك أي هراء آخر؟
    Eu posso lhe ajudar na clínica. Se você ficar aqui, não nada que eu possa fazer. Open Subtitles بإمكانى مساعدتكِ فى العيادة، إذا بقيت هنا فليس هناك ما يمكننى أن أفعله من أجلكِ
    Aposto que posso te convencer que vale a pena ficar. Open Subtitles أراهنك أنّني يمكنني أن أجعلك تشعر أفضل إذا بقيت
    Passei meses a tentar evitar que te mandasses para um abismo psicológico, e, agora que estás bem, não consigo carregar no botão e ficar toda amorosa. Open Subtitles لقد بقيت لأشهر أحاول أن أبقيك من السقوط في الهاوية و الآن بما أنك بخير ، لا أستطيع أن أتحول و أصبح محبة
    Oiça. se ele resistia tanto, porque é que ficou com ele? Open Subtitles اذا كان هو يقاوم العلاقة بهذا الشكل فلم بقيت معه؟
    Não, ficou aqui até às 6:30, depois foi para a escola. Open Subtitles كلا، بقيت هناك حتى 6: 30 ثم ذهبت إلى المدرسة
    Nem uma gota de sangue ficou, nas pobres raparigas. Open Subtitles ولا قطرة دم بقيت في هؤلاء الفتيات المسكينات
    Se ficares, preciso da tua atenção total, e a melhor maneira de o fazer é assumir o pior e prepararmo-nos para atacarmos. Open Subtitles لكن اذا بقيت هنا أحتاجك أن تركّز وأفضل طريقة لفعل هذا هى أن تفترض أسوأ شىء وتحاول الحصول على الانتقام
    Se ficares, farei de ti um homem muito poderoso no exército. Open Subtitles إذا بقيت سأقوم بتعيينك في منصب ذو سلطة في الجيش
    Achas que se eu tivesse ficado, tu estarias limpa, agora? Open Subtitles هل تتوقعين ,اذا أنا بقيت هل سَتَكُونُ نظيفَة الآن؟
    Se soubesse que ias envelhecer assim, teria ficado por cá. Open Subtitles لو كنتُ أعلم أنّكِ في هكذا عمرٍ لكنتُ بقيت.
    Não me importa porquê ainda estás aqui... importa-me apenas que ficaste. Open Subtitles انا لا اهتم بسبب وجودك هنا فقط اهتم بأنك بقيت
    Disseram que ainda te Faltam mais 3 combates, antes de saires. Open Subtitles يبدو أنّها بقيت ثلاث معارك قبل أن تخرج من هنا
    Faltam dez meses para as primárias. O que conta é o dinheiro. Open Subtitles بقيت 10 أشهر للإنتخابات الأوليّة يجدر بك أن تبدأ بجمع الاموال
    estive nos Hamptons, claro. Enterrado até às orelhas no meu novo livro. Open Subtitles ,كنت في هامبتون بالطبع بقيت هناك حتى أنتهيت من كتابي الجديد
    Mas se eu ficasse... terias que me devolver esse dolar. Open Subtitles لكن إذا بقيت أنا يجب أنْ آخذ ذلك الدولار
    Como alegaram no julgamento, isto foi um momento de raiva que a assombrou para o resto da vida. Open Subtitles كما أدعوا فى المحاكمه أنها كانت فى لحظة غضب طاردتها بقيت حياتها لم تسامح نفسها أبداً
    - Importas-te que fique aqui? - Sim, podes ficar aqui. Open Subtitles أردت أن أتأكد بأنك ستكون بخير إن بقيت هنا
    Então eu acho que só me resta um problema. Open Subtitles حينئذ أعتقد أنه قد بقيت مشكلة واحدة فقط.
    Basta ficar um tempo em terra, e fica mais rejuvenescido. Open Subtitles لقد بقيت في الأرآضي لفترة آنك تبدو أكثر وسـآمة
    Seria um pouco mais fácil se ficasses fora disto. Open Subtitles سيكون أسهل بكثير إذا بقيت بعيدًا عن الأمر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more