"طريق" - Translation from Arabic to Portuguese

    • a
        
    • maneira
        
    • Road
        
    • como
        
    • rua
        
    • para
        
    • lado
        
    • por
        
    • pelo
        
    • saída
        
    • o
        
    • ao
        
    • através
        
    • um caminho
        
    • estrada
        
    a música como a conhecemos hoje também foi reformulada pela Grande Migração. TED الموسيقى أيضًا كما نعرفها تمت إعادة تشكيلها عن طريق الهجرة الكبرى.
    Mas a verdade é que a melhor maneira de ensinar o que é certo e errado é ensiná-las. TED ولكن الحقيقة هي أن أفضل طريقة لتعليم أطفالي الصواب من الخطأ هي عن طريق تعليمهم بالفعل.
    o suíço com a casa grande na Old Valley Road? Open Subtitles الرجل السويسري صاحب المنزل الكبير على طريق الوادي القديم؟
    Mande os seus homens para o 666 da rua Shadowbrook. Open Subtitles بسرعة هات كل رجالك وارسلهم إلى 666 طريق شادوبروك
    Tornou-se famosa com o presidente Mao, Mao Zedong, porque ele mobilizou milhões de chineses na Revolução Cultural para destruir todos os governos locais. TED اشتهرت عن طريق الرئيس ماو, ماو تسي تونج، لأنه حشد ملايين من الشعب الصيني في الثورة الثقافية لتدمير كل حكومة محلية.
    Talvez sentissemos a falta um do outro.... eu virando uma esquina precisamente quando tu foste para o outro lado. Open Subtitles ربما ظللنا نفتقد بعضنا .. أنا أستدير في منعطف في الوقت الذي تتخذ فيه أنت طريق آخر
    Temos de tornar-nos um pouco mais ineficazes e, ao fazê-lo, estamos a criar um motor de pesquisa social mais impreciso. TED نحن علينا أن نجعل أنفسنا غير فعالين قليلاً وعن طريق ذلك نحن نصنع محرك بحث اجتماعي غير دقيق
    Se vos mostrasse este detector, muito provavelmente pensariam de imediato que a melhor forma de accioná-lo seria pôr um bloco em cima do detector. TED لو أنني أريتك هذا الكاشف، فالفكرة الأكثر احتمالاً أن تبدأ بها هي أن تنبيه الكاشف يتم عن طريق وضع القالب فوق الكاشف.
    Um de fora, outro de dentro. Não há outra maneira. Open Subtitles واحد من الداخل وواحد من الخارج لا طريق آخر
    E também não há maneira de cavar um túnel. Open Subtitles وليس هناك طريق لحفر نفق الي الخارج، أيضا.
    Estamos a presumir que há uma maneira certa para isto tudo? Open Subtitles هل يفترض أن هناك طريق صحيح واحد فقط لإنجاز الأمور؟
    Temos aqui um foragido em direcção a Este na Gray Road. Entendido? Open Subtitles دعنا نمسك بهذا الأخرق يتجه شرق طريق جراى , أكرر ؟
    para começar, quero conhecer os estudantes do nº26, Hickory Road, mas de uma forma que não seja... Open Subtitles في البداية يجب أن أتعرف على الطلبة الذين يسكنون في طريق 26 هيكوري بطريقة لا
    Não têm hipótese de tratar essas doenças de forma eficaz e não aleatória se não souberem como isto funciona. TED ليس لديك دعاء لعلاج هذه الامراض بشكل فعال ولا عن طريق الصدفة اذا لم تدري طريقة عملها.
    E localizada numa rua calma mas perto das lojas e dos transportes. Open Subtitles موقع مثالي واقع في طريق هادئ قريب من الدكاكين المحليّة والنقل
    Quando olhamos para as células — foi assim que comecei a envolver-me na biologia e na ciência, olhando para células vivas ao microscópio. TED بحيث أنه حين ننظر إلى الخلية، هكذا صرت متعلقا حقا بالأحياء والعلوم وذلك عن طريق النظر إلى خلية حية في المجهر.
    Não podias ter partido o vidro do lado do passageiro? Open Subtitles ألم تستطع أن تقتحم السيارة عن طريق نافذة الراكب؟
    Hoje já não são escritos por aficionados e adolescentes. TED اليوم,انها لا تبرمج عن طريق الهواة و المراهقين
    Não vamos mudar o comportamento das empresas pelo aumento de filantropia empresarial ou de contribuições para beneficência. TED ولكن لا يمكن تغيير ذلك ببساطة عن طريق زيادة المساهمة في العمل الإنساني والخيري للشركات
    Corra para onde quiser, não pode fugir. Não há saída. Open Subtitles أجرى حيثما تشاء،فلن تستطيع الخروج لا يوجد طريق للخروج
    Em vez disso, este escândalo apareceu em público através da revolução digital. TED بدلا عن ذلك، أُوصلت هذه الفضيحة إليكم عن طريق الثورة التقنية.
    Há boas notícias. Em primeiro lugar, já percorremos um caminho muito longo. TED هناك بعض الأخبار الجيدةأولاً دعوني أقول نحن حضرنا من طريق طويل
    No meio da reserva onde vivem, existe uma estrada. TED في وسط المحمية التي يعيشون فيها يوجد طريق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more