"لكنّك" - Translation from Arabic to Portuguese

    • Mas você
        
    • Mas és
        
    • - Mas
        
    • mas estás
        
    • Mas tu és
        
    Você sabe como, você diz como se você estivesse jogando esconder-e-ir-adquirir-isto e você adquire isto, Mas você realmente não adquire nenhum disto Mas você adquire isto? Open Subtitles تعرف كيف، تقول مثل إذا أنت كنت تلعب جلد ويذهب يحصل عليه وأنت تحصل عليه، لكنّك لا يحصل على لا شيئ منه حقا
    Eu não posso fazer nada contra ele, Mas você pode. Open Subtitles لا يمكن أن أفعل أي شيئ نحوه لكنّك تستطيع
    Espero que isto não seja pedir demais... Mas és uma pedra mágica e por isso deves estar acostumada a isto. Open Subtitles أَتمنّى هذا ، ولا أَطْلبُ أكثر من اللازم لكنّك الصخرة السحرية رُبّما تعوّدتِ على هذه الأشياء
    Pode não ser nada, Mas és paleontóloga. Open Subtitles هو من المحتمل لا شيء لكنّك عالم فى الدراسات القديمة
    Podíamos ter feito muitas coisas juntos, - Mas estragaste tudo. Open Subtitles كنّا نستطيع تحقيق أيّ شيء معاً لكنّك أفسدت ذلك.
    Gostava de poder dar-te mais opções, mas estás na prisão. Open Subtitles ليتني أستطيع إعطائكَ المزيد من الخيارات لكنّك في السجن
    Mas tu és mudo, mudo como uma pedra... (a little smelt! Open Subtitles لكنّك صامت صامت كالسّمك أيّها الصرصار الصغير
    Eu não sei, Mas você sabe. Apenas ainda não percebeu. Open Subtitles لا أعرف، لكنّك تعرف، إلاّ أنّك لمّا تدرك ذلك
    Mas você precisa de estar aqui quando os raptores ligarem. Open Subtitles لكنّك يجب أن تكون هنا في حالة اتصل المختطفان.
    Sem ofensa, Mas você parece um saco de batatas. Open Subtitles - لا مخالفة، فرانك، لكنّك تبني مثل fireplug.
    Mas você era a ligação do Dr. Roosevelt no Equador. Open Subtitles لكنّك كنت الدّكتور روزفيلت إتصال في إكوادور.
    Sabes, espero que não te importes de eu dizer isto, Mas és muito mais bonita do que eu esperava. Open Subtitles تعرف، أتمنّى أنت لا تهتمّ بأنّي أقول هذا، لكنّك أجمل بكثير اكثر مما كنت متوقّع.
    Nunca te disse Mas és muito melhor do que Sra. Silver me fez esperar. Open Subtitles لم أخبركَ بهذا من قبل، لكنّك أجمل بكثير مما جعلتني السيدة سيلفر أتخيّله
    Mas és incapaz de qualquer coisa que envolva esforço, dedicação ou subtileza. Open Subtitles لكنّك عاجز عن أي شيء يحتوي على مجهود, تركيز أو حدّة الذهن.
    Estou quase a explodir. Mas és tão magrinha. Precisas de mais carne! Open Subtitles لكنّك رفيعة جداً, تحتاجين بعض اللّحم لتقوية عظامك.
    - Mas deve ter alguma teoria. Open Subtitles لكنّك يجب أن يكون عندك بعض الفكرة، نوع من نظرية. أنا عندي بضع نظريات.
    - Mas aceita a ideia de que, de resto, ele se comporta como o Jack, o Estripador? Open Subtitles لكنّك ستقبل الفكرة التي تتصرّف في بين كلّ طريق مثل جاك الذي ريبير.
    - Morar em Paris tem de ser divertido. - Mas voce mora em Paris. Open Subtitles ـ العيش في باريس يجب أن يكون مرحا ـ لكنّك تعيش في باريس
    Não leves a mal, mas estás com péssimo aspecto. Open Subtitles لا تفهمني بطريقة خاطئة، لكنّك تبدو مثير للاشمئزاز.
    Queres caminhar em silêncio, ótimo. mas estás a ir pelo caminho errado. Open Subtitles إن أردت السير صامتًا، فلا بأس، لكنّك ذاهب من الطريق الخطأ.
    mas estás a perder o teu tempo se achas que vou lutar de novo. Open Subtitles لكنّك تهدر وقتك إذا إعتقدت أنني سأقاتل ثانية
    Mas tu és meu amigo, e ela é tua mãe. Open Subtitles هو شيء واحد على الغريب، لكنّك صديقي وهي أمّك. أعرف.
    Ele é um bom cartonista, Mas tu és um artista. Open Subtitles أعني، هو عظيم كرسّام كارتون، لكنّك فنان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more