Não somos nós que temos a responsabilidade de dizer Porque não. | TED | أما نحن الآخرين فلا تقع علينا مسئولية مساءلتك لما لا. |
Se a criminalização dos profissionais do sexo os fere, Porque não criminalizar apenas as pessoas que o compram? | TED | إذن إذا كان تجريم محترفي الجنس يضر بهم، لما لا يتم تجريم الزبائن الذين يشترون الجنس؟ |
Depois percebemos Porque não queriam enviar livros para a Índia. | TED | و عنئذ عرفنا لما لا تريد ارسال الكتب للهند |
Já tens muito tempo. Por que não te reformas? | Open Subtitles | أمضيت وقتاً طويلاً في الشرطة لما لا تتقاعد؟ |
Calça 42. Eu consigo admitir. Por que não consegue? | Open Subtitles | أنا أستطيع تقبل الأمر لما لا تتقبليه انتِ؟ |
Porque não mudas de roupa e falamos disso em casa? | Open Subtitles | لما لا تغيري ثيابك وسنتحدث عن هذا بالمنزل حسناً؟ |
Porque não arranja outros colarinhos? Dos que se usam mais. | Open Subtitles | لما لا تحاول توسيعها قليلا انا لا اعرف فائدتهم |
Porque não me perguntas olhando-me na cara, filho da puta? | Open Subtitles | لما لا تنظر لوجهي عندما تسأل يا إبن السافلة؟ |
Porque não te deitas e descansas um pouco, okay? | Open Subtitles | لما لا تستلقي على السرير وتأخذي بعض الراحة |
Porque não passas pelo apartamento amanhã por volta do meio-dia? | Open Subtitles | لما لا تحضر للشقّة باكر في حدود الثانية عشر |
Porque não guardas o resto do jornal para depois? | Open Subtitles | روري, لما لا توفري بقية الصفحات لوقت لاحق؟ |
Porque não colocas uma câmara e transmites pela Internet? | Open Subtitles | لما لا تحضرين آلة تصوير وتنشرين ذلك بالأنترنت؟ |
Então Porque não nos contas o que realmente aconteceu, milady? | Open Subtitles | إذا لما لا تخبرنا بما جرى حقا ، آنســـتي |
Porque não visto algo mais apropriado... e vamos ao escritório? | Open Subtitles | لما لا تلبسين شيئا لائقا أكثر. وبعدها نذهب للمكتب؟ |
Querido, Porque não rezamos antes de começarmos a jantar? | Open Subtitles | عزيزي, لما لا نتلو الصلاة قبل تناولنا العشاء؟ |
Porque não vais lá para fora brincar um bocadinho com a cadela? | Open Subtitles | لذا , لما لا تذهب للخارج و تلعب مع الكلب لفترة؟ |
Não sei Porque não podíamos ter ido ao Tacos Guacos. | Open Subtitles | انا لا اعلم لما لا نستطيع الذهاب لـتاكوس كواكوس |
Porque não seguem os vossos amigos por uns tempos? | Open Subtitles | حسناً، حسناً، لما لا تتبعوا اصدقائكم بالجوار لفترة |
Enquanto bebes a minha cerveja, Por que não me contas a tua? | Open Subtitles | بينما انت تشرب البيرة الخاصة بي لما لا تحكي لي قصتك؟ |
Tenho muito a fazer. Por que não conversamos amanhã? | Open Subtitles | لدي الكثير من العمل لما لا نتحدث بالصباح؟ |
Por que não podemos conversar, rir e fazer amor sem nos sentirmos comprometidos um com o outro? | Open Subtitles | لما لا نستطيع فقط ان نتكلم و نضحك بدون الشعور بالتزام إلى اي من الآخرين؟ |
- Não posso fazer isso. - Porquê? | Open Subtitles | لا أستطيع عمل ذلك لما لا هااه ؟ |
Treinador, Que tal mandar o rapaz da água encher a piscina? | Open Subtitles | يا مدرب لما لا نقوم بـ نقل الماء لملئ البركة؟ |
E se começasse com um pouco de conversa fiada? | Open Subtitles | سأبدأ بسؤال صغير، لما لا تفعلين أنتِ ذلك؟ |
Bem, porque é que não posso brincar com aquele tricornudo? | Open Subtitles | حسنآ,لما لا أستطيع أن ألعب مع ذات القرون الثلاثة؟ |
Olha... Porquê é que não te enrolas aí com o Nick, e chamamos-lhe ménage? | Open Subtitles | لما لا تفعلها مع نيكي هنا ونسميها رباعية |