Quando pensamos sobre o uso real, reparamos que o Firefly tem um só berço. | TED | عندما نفكر بالإستخدام الفعلي، ستلاحظ أن فايرفلاي له مهد مفرد. |
A África do Sul, em geral, mas o berço da Humanidade, em particular, contém numerosos sítios onde se encontraram centenas de milhares de fósseis. | TED | جنوب أفريقيا عمومًا، بالأخص مهد الجنس البشري، يحتوي على العديد من المواقع حيث تم العثور على مئات الآلاف من الحفريات. |
Para iniciarmos a procura do berço da vida, é importante entendermos primeiro as exigências básicas | TED | حتى نشرع في البحث عن مهد الحياة من المهم أولًا فهم الاحتياجات الأساسية لأي شكل من أشكال الحياة، |
As suas vacas vão morrer de manqueira e seus carneiros, de urina vermelha, e em cada berço da cidade vai haver uma criança trocada! | Open Subtitles | وسوف تموت أبقاركم بداء الساق الأسود وأغنامكم بالمياه الحمراء؛ وفي كل مهد في المدينة سوف يكون هناك مشكلة؛ |
"Os gémeos Brodie de 15 meses estão em berços separados pela primeira vez na vida deles. | Open Subtitles | "توأم برودي البالغ من العمر 15 شهراً كلٌّ منهما على مهد لأول مرة في حياتهم" |
É o tocador, o canto do pequeno-almoço, o berço do bébé e o jornal que reveste o caixote do lixo. | Open Subtitles | بل تصبح , طاوله فاخره ركن افطار , مهد طفل وصحيفه قابعه في سله المهملات |
O amor é a estrela da madrugada e do entardecer que brilha no berço do bebé. | Open Subtitles | الحب هو الصباح ونجمة المساء التي تضيء على مهد الطفل |
berço da civilização. Inventaram o embalsamamento e o papel higiénico. | Open Subtitles | مهد الحضارة , لقد إخترعوا التحنيط وورق المرحاض |
Um berço no quarto, fraldas penduradas... | Open Subtitles | مهد الطفل في غرفة النوم ،حفاضات علي منشفة الرف |
Somos conhecidos em todo o mundo como o berço da liderança deste país, | Open Subtitles | في الحقيقة نحن معروفون حول العالم كوننا مهد الزعامة في هذه البلاد |
E foi assim que o pequeno Mil Novecentos cresceu, no interior daquele berço, tão grande como um navio. | Open Subtitles | وهكذا كبر 1900 الصغير فى داخل مهد بحجم سفينة |
O berço pode ficar ao lado da cama, para estar pronto para o aleitamento. | Open Subtitles | يمكنك وضع مهد الطفل بجوار الفراش لكي يكون بجوارك إن أردت إرضاعه |
Em 2300 a. C., um faraó egípcio encontrou um sítio a que chamou berço da Vida, onde nós, a vida, começámos. | Open Subtitles | في عام 2300 قبل الميلاد, فرعون مصري.. وجد مكانا يدعى مهد الحياة, المكان الذي بدأت فيه الحياة. |
E Alexandre achou que a caixa era demasiado poderosa para ser confiada a qualquer homem, por isso, devolveu-a ao berço da Vida. | Open Subtitles | الاسكندر احس ان هذا الصندوق قوي جدا. لذلك اعاده الى بيته, مهد الحياة. |
Nunca mais fales dele. Ao invadir o berço da Vida, arriscas-te a inundar todo o mundo... | Open Subtitles | العبور من مهد الحياة هي المخاطرة باغراق العالم بالموت. |
Ele vai dar-nos 20 homens para nos levarem o mais perto possível do berço da Vida, onde a caixa está escondida. | Open Subtitles | سيعطينا عشرين رجلا ليأخذونا ابعد ما يستطيعون, الى مهد الحياة, المكان الذي يخبأ فيه الصندوق. |
elas se assentaram no berço da civilização assim uma nova nação nasceu. | Open Subtitles | إستقروا في مهد الحضارة البشرية وهكذا كان مولد أمة جديدة |
A cidade de Lenine, berço da revolução russa, actualmente São Petersburgo. | Open Subtitles | مدينه لينين مهد الثوره الروسيه سان بطرسبرغ حاليا |
Sabe o que fiz na semana passada em vez de montar um berço? | Open Subtitles | أتعرفين ما فعلته الأسبوع الفائت عوض تركيب مهد للطفل؟ |
Mas não tens de te contentar com ser a "assaltante de berços". | Open Subtitles | هذا لا يعني بأنه يجب عليك أن تقرري ان تكوني (سارقة مهد) |
Assim, se há uma morte súbita na família, deve-se pô-la num grupo de risco. | TED | إذاً لو كانت الأسرة تعاني من حالة وفاة مهد واحدة، فأنت تضعهم في مجموعة معرضة لخطر عالي. |