"about to" - English Arabic dictionary

    "about to" - Translation from English to Arabic

    • على وشك
        
    • وشك أن
        
    • وشك ان
        
    • علي وشك
        
    • أَوْشَكَ أَنْ
        
    • أوشك أن
        
    • بصدد
        
    • أوشكت أن
        
    • على وشكِ
        
    • أوشك على
        
    • أَوْشَكْتُ أَنْ
        
    • أوشكت على
        
    • توشك على
        
    • يكاد
        
    • وَشَكِ أَنْ
        
    The renovation of 12 other cultural heritage sites on both sides of the island is either near completion, under design or about to begin. UN وترميم 12 موقعا تراثيا آخر على كلا جانبي الجزيرة إما أنه شارف الانتهاء، أو في طور التصميم، أو على وشك البدء فيه.
    The Ministry was about to launch a national strategy against poverty which would include the gender perspective. UN والوزارة على وشك الشروع في استراتيجية وطنية ضد الفقر تشتمل أيضاً على منظور قضايا الجنسين.
    Montenegro has adopted a law on citizenship, a law on asylum and is about to adopt a law on foreigners. UN وقد اعتمدت حكومة الجبل الأسود قانوناً خاصاً بالجنسية وآخر يختص باللجوء، وهي على وشك اعتماد قانون خاص بالأجانب.
    Denmark, for its part, is not about to leave Afghanistan. UN والدانمرك، من جانبها، ليست على وشك أن تغادر أفغانستان.
    I think that is absolutely right, but we all know that the hard work now is really about to begin. UN وأعتقد أنه محق في هذا تماماً، غير أننا جميعاً نعلم أن العمل الجاد هو الآن على وشك الانطلاق.
    In his 2009 budget address, the Premier stated that major work was about to start on the West End terminal. UN وذكر رئيس الوزراء في خطاب العرش لعام 2009 أن أعمالا كبيرة على وشك البداية في محطة وست إند.
    Many projects are under way, many more are about to be launched. UN وهناك الكثير من المشاريع قيد التنفيذ، والمزيد منها على وشك التنفيذ.
    We are about to turn a new leaf in history. UN فنحن على وشك أن نفتح صفحة جديدة في التاريخ.
    At the time of the Special Rapporteur=s visit, the case was about to be tried in Belgium. UN ووقت زيارة المقررة الخاصة كانت السلطات القضائية في بلجيكا على وشك النظر في هذه القضية.
    She was about to return to academic life, but would cherish the personal bond formed with Committee members. UN وهي على وشك العودة إلى الحياة الأكاديمية، ولكنها تعتز بالروابط الشخصية التي أقامتها مع عضوات اللجنة.
    Some of the countries had already adopted national action programmes and were about to launch the priority activities set out in those programmes. UN وقد قام عدد من البلدان فعلاً بوضع برامج عمل وهي على وشك الانطلاق في الأنشطة ذات الأولوية المحددة في تلك البرامج.
    It further indicated that laws on managing confiscated property and on preventing money-laundering were about to be adopted. UN وأفادت أيضا بأن هناك قوانين على وشك الاعتماد بشأن التصرف في الممتلكات المصادرة ومكافحة غسل الأموال.
    I was about to screw your far east gang. Open Subtitles كُنت على وشك العبث بعصابتك في أدنى الشرق.
    Ye olde annual Belcher egg hunt is about to begin. Open Subtitles يي القديمة بيلشر مطاردة البيض على وشك أن تبدأ.
    We are about to be taken aboard the MCRN Donnager. Open Subtitles نحن على وشك أن يتم نقلنا إلى متن سفينتهم
    When thousands of your citizens are about to be burned alive. Open Subtitles بينما آلاف من مواطنينك على وشك ان يحرقوا وهم أحياء
    That's funny. I was about to say the same thing about you. Open Subtitles هذا مضحك ، لقد كنت علي وشك قول نفس الشئ عنك.
    Who is merging with whom, who's about to go under. Open Subtitles الذي يَدْمجُ مَع الذي، الذي أَوْشَكَ أَنْ يَذْهبَ تحت.
    Our world is about to change, violently and forever. Open Subtitles عالمنا أوشك أن يتغير، على نحو شديد وللأبد،
    And maybe it's our kindred spirits that's prompting me to make the offer I'm about to make. Open Subtitles ربما بسبب تشابه الأفكار والميول والذي يحثني بدوره على تقديم العرض الذي أنا بصدد تقديمه
    I'm about to become the first post-apocalyptic reality star. Open Subtitles أوشكت أن أصبح الأول نجم حقيقيا بعد الكارثة
    Why y'all still sitting here? The game's all about to start. Open Subtitles لماذا أنتم جالسين هنا و المباراة على وشكِ أن تبدأ.
    I'm outside the hive in a 302 about to blast your ship. Open Subtitles أنا خارج السفينة الأم على متن مقاتلة302 أوشك على تفجير سفينتك
    Nothing could please me more than what I am about to say. Open Subtitles لا شيء يُمْكِنُ أَنْ يرضيني أكثرِ مِنْ الذي أَوْشَكْتُ أَنْ أَقُولَة.
    So this man you're about to thrash, what's his name again? Open Subtitles لذا ذلك الرجل الذي أوشكت على سحقه، ما اسمه مجددًا؟
    I would also like to inform you that MISCA is about to complete its deployment plan in the countryside. UN وأود أيضاً إبلاغكم بأن بعثة الدعم الدولية توشك على الانتهاء من خطة نشر عناصرها في المناطق الريفية.
    Better plug in, guys. Batteries are about to die. Open Subtitles لقد أفلست، يا رفاق البطارية يكاد شحنها ينفد
    I was convinced he was about to betray me. Open Subtitles أنا أُقنعتُ هو كَانَ عَلى وَشَكِ أَنْ يَخُونَني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more