Integration of human rights concepts and principles in textbooks; | UN | دمج مفاهيم ومبادئ حقوق الإنسان في الكتب الدراسية؛ |
Article 17: concepts and general principles for wealth sharing | UN | المادة 17 مفاهيم ومبادئ عامة بشأن تقاسم الثروات |
Beyond concepts and abstractions, this is above all a human story. | UN | وفيما يتجاوز المفاهيم والأفكار التجريدية، هذه قصة إنسانية بالدرجة الأولى. |
Report of the Secretary-General on the revised concepts and | UN | تقرير اﻷمين العام عن تنقيح المفاهيم والتعاريف في |
The participants discussed issues of common concern, including terrorism, reinforcing national unity, and Islamic concepts and values. | UN | وناقش المشاركون مجموعة من الشواغل المشتركة، من بينها الإرهاب، وتعزيز الوحدة الوطنية، والمفاهيم والقيم الإسلامية. |
The principles, concepts and terms should be consistent with existing international instruments. | UN | وينبغي أن تكون المبادئ والمفاهيم والمصطلحات متسقة مع الصكوك الدولية الحالية. |
New rules, concepts and procedures are emerging case by case. | UN | وبدأت تظهر قواعد ومفاهيم وإجراءات جديدة، حالة بعد حالة. |
Human rights concepts and standards have been incorporated in the educational curriculum at all levels. | UN | وقد أُدمجت مفاهيم حقوق الإنسان في المناهج الدراسية لجميع المراحل. |
A number of countries and international organizations have developed detailed quality concepts and procedures for quality control. | UN | فقد وضع عدد من البلدان والمنظمات الدولية مفاهيم وإجراءات مفصلة في مجال الجودة لمراقبتها. |
To keep its concepts and definitions consistent, the Manual has been updated accordingly. | UN | وقد جرى تحديث مفاهيم وتعريفات الدليل تبعا لذلك سعيا لضمان الاتساق. |
Human rights concepts and practices are to be mainstreamed through a revision of the curriculum. | UN | وسيجري إدراج مفاهيم وممارسات حقوق الإنسان في هذا المنهج بعد مراجعته. |
Furthermore, it was consistent with the concepts and models of victim assistance that were evolving internationally. | UN | وعلاوة على ذلك، فهي تنسجم مع مفاهيم مساعدة الضحايا ونماذيجها التي تتطور دولياً. |
Draft revised international merchandise trade statistics: concepts and definitions | UN | مشــروع تنقيـح إحصـاءات التجارة الدولية للبضائع: المفاهيم والتعاريف |
The Convention introduced a number of highly innovative concepts and principles. | UN | لقد استحدثت الاتفاقية عددا من المفاهيم والمبادئ المبتكرة بصورة كبيرة. |
In that connection, we support the concepts and proposals made since the Millennium Declaration to introduce basic reforms into the Organization. | UN | وفي هذا الصدد، فإننا نؤيد المفاهيم والآراء التي طرحت منذ قمة الألفية وحتى الآن لإدخال إصلاحات أساسية على المنظمة. |
Considerably more development and research on appropriate and practical concepts and guidelines are needed for the medium term. | UN | هناك حاجة إلى مزيد من التطوير والبحث بشأن المفاهيم والمبادئ التوجيهية الملائمة والعملية على المدى المتوسط. |
This involves work on advancing and consolidating the concepts and principles of the founding fathers, which are our cultural heritage. | UN | وذلك يستدعي العمل على تطويرها وترسيخ المبادئ والمفاهيم التي أعلنها المؤسسون الأوائل، بما تحمله من إرث حضاري وثقافي. |
:: Metadata about meaning: to understand content, concepts and definitions. | UN | :: البيانات الفوقية المتعلقة بالمعنى: لفهم المحتوى والمفاهيم والتعريفات. |
Switzerland is convinced that tolerance and mutual respect are essential to overcome differences in perceptions, concepts and ideas. | UN | وسويسرا على قناعة بأن التسامح والاحترام المتبادل أساسيان للتغلب على الاختلافات الحالية في التصورات والمفاهيم والأفكار. |
Its added value is in the development of new tools, guidelines, concepts and content. | UN | وتكمن قيمتها المضافة في استحداث أدوات ومبادئ توجيهية ومفاهيم ومضامين جديدة. |
Textbooks which embrace the values, principles and concepts, and strengthen the culture, of human rights; | UN | :: كتب مدرسية متضمنة لقيم ومبادئ ومفاهيم حقوق الإنسان ومعززة لثقافتها. |
need for staff at all levels to become familiar with the concepts and terms of results-based budgeting. | UN | :: ضرورة أن يصبح الموظفون على جميع المستويات ملمين بمفاهيم الميزنة على أساس النتائج وبمصطلحاتها. |
A revision to international merchandise trade concepts and definitions has been undertaken; a final report is before the Commission for its approval. | UN | أجري تنقيح لمفاهيم وتعاريف التجارة الدولية في السلع؛ والتقرير النهائــي معروض اﻵن علــى اللجنــة من أجل موافقتها. |
That would require both analytical work on key concepts and issues, and outreach in the form of capacity-building efforts. | UN | وذلك من شأنه أن يتطلب عملاً تحليلياً للمفاهيم والقضايا الرئيسية ومساع غير عادية في شكل جهود تُبذل لبناء القدرات. |
UNDP has continued its assistance by sponsoring programmes that reinforce and deepen understanding of democratic concepts and capacity. | UN | فقد واصل البرنامج الإنمائي مساعدته برعاية برامج من شأنها زيادة وتعميق الوعي بالمفاهيم والقدرات الديمقراطية. |